Mark 10:13
<< Mark 10:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And they were bringingπροσέφερονprosepheron4374to bring to, i.e. to offerfrom pros and pheró
childrenπαιδίαpaidia3813a young childdim. of pais
to Him soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that He might touch  681to fasten to, lay hold offrom a prim. root haph-
them; but the disciplesμαθηταὶmathētai3101a disciplefrom manthanó
rebukedἐπετίμησανepetimēsan2008to honor, to mete out due measure, hence to censurefrom epi and timaó
them.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσεφερον  verb - imperfect active indicative - third person
prosphero  pros-fer'-o:  to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παιδια  noun - accusative plural neuter
paidion  pahee-dee'-on:  a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αψηται  verb - aorist middle subjunctive - third person singular
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
επετιμων  verb - imperfect active indicative - third person
epitimao  ep-ee-tee-mah'-o:  to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσφερουσιν  verb - present active participle - dative plural masculine
prosphero  pros-fer'-o:  to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
New American Standard (©1995)
And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.

King James Bible
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

American King James Version
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

American Standard Version
And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.

Darby Bible Translation
And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought them.

English Revised Version
And they brought unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.

Webster's Bible Translation
And they brought young children to him, that he should touch them; and his disciples rebuked those that brought them.

World English Bible
They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them.

Young's Literal Translation
And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία ἵνα αὐτῶν ἅψηται· οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία, ἵνα αὐτῶν ἅψηται· οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμων τοῖς προσφέρουσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία ἵνα ἅψηται αὐτῶν· οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμων τοῖς προσφέρουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία ἵνα ἅψηται αὐτῶν· οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμων τοῖς προσφέρουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και προσεφερον αυτω παιδια ινα αψηται αυτων οι δε μαθηται επετιμων τοις προσφερουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και προσεφερον αυτω παιδια ινα αψηται αυτων οι δε μαθηται επετιμων τοις προσφερουσιν

Mark 10:13 Hebrew Bible
ויביאו אליו ילדים למען יגע בהם ויגערו התלמידים במביאיהם׃

Mark 10:13 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܩܪܒܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܛܠܝܐ ܕܢܩܪܘܒ ܠܗܘܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܕܝܢ ܟܐܝܢ ܗܘܘ ܒܗܠܝܢ ܕܡܩܪܒܝܢ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et offerebant illi parvulos ut tangeret illos discipuli autem comminabantur offerentibus

Bringing Disciples Hands Interfered Rebuked Rebuking Sharp Touch

Children Disciples Hands Interfered Jesus Little Rebuked Rebuking Sharp Touch Words Young

Children Disciples Hands Interfered Jesus Little Rebuked Rebuking Sharp Touch Words Young

Mark 10:13 Multilingual Bible

Marc 10:13 French

Marcos 10:13 Biblia Paralela

馬 可 福 音 10:13 Chinese Bible