Mark 10:16
<< Mark 10:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He took them in His armsἐναγκαλισάμενοςenankalisamenos1723to take into one's arms, to embracefrom en and agkalizomai (to embrace); from agkalé
and [began] blessing  2721ato bless ferventlyfrom kata and eulogeó
them, layingτιθεὶςtitheis5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
His handsχεῖραςcheiras5495the handa prim. word
on them.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εναγκαλισαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
enagkalizomai  en-ang-kal-id'-zom-ahee:  to take in one's arms, i.e. embrace -- take up in arms.
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τιθεις  verb - present active participle - nominative singular masculine
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρας  noun - accusative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ευλογει  verb - imperfect active indicative - third person singular
eulogeo  yoo-log-eh'-o:  to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise.
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.

King James Bible
And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

American King James Version
And he took them up in his arms, put his hands on them, and blessed them.

American Standard Version
And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.

Darby Bible Translation
And having taken them in his arms, having laid his hands on them, he blessed them.

English Revised Version
And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.

Webster's Bible Translation
And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

World English Bible
He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.

Young's Literal Translation
and having taken them in his arms, having put his hands upon them, he was blessing them.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατηυλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ' αὐτά ηὐλόγει αὐτὰ,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εναγκαλισαμενος αυτα τιθεις τας χειρας επ αυτα ευλογει αυτα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εναγκαλισαμενος αυτα τιθεις τας χειρας επ αυτα ηυλογει αυτα

Mark 10:16 Hebrew Bible
ויחבקם ויברכם בשומו את ידיו עליהם׃

Mark 10:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܩܠ ܐܢܘܢ ܥܠ ܕܪܥܘܗܝ ܘܤܡ ܐܝܕܗ ܥܠܝܗܘܢ ܘܒܪܟ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et conplexans eos et inponens manus super illos benedicebat eos

Arms Blessed Blessing Hands Laid Laying Lovingly Putting

Arms Blessed Blessing Children Hands Laying Putting

Arms Blessed Blessing Children Hands Laying Putting

Mark 10:16 Multilingual Bible

Marc 10:16 French

Marcos 10:16 Biblia Paralela

馬 可 福 音 10:16 Chinese Bible