| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But at these | ὁ | o | 3588 | the | the def. art. |
| words | λόγῳ | logō | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| he was saddened, | στυγνάσας | stugnasas | 4768 | to have a gloomy appearance | from stugnos (hated, gloomy); from stugétos |
| and he went away | ἀπῆλθεν | apēlthen | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| grieving, | λυπούμενος | lupoumenos | 3076 | to distress, to grieve | from lupé |
| for he was one who owned | ἔχων | echōn | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| much | πολλά | polla | 4183 | much, many | a prim. word |
| property. | κτήματα | ktēmata | 2933 | a possession | from ktaomai |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). στυγνασας verb - aorist active participle - nominative singular masculine stugnazo  stoog-nad'-zo: to render gloomy, i.e. (by implication) glower (be overcast with clouds, or sombreness of speech) -- lower, be sad. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. απηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. λυπουμενος verb - present passive participle - nominative singular masculine lupeo  loo-peh'-o: to distress; reflexively or passively, to be sad -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold κτηματα noun - accusative plural neuter ktema  ktay'-mah: an acquirement, i.e. estate -- possession. πολλα adjective - accusative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. |
New American Standard (©1995) But at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.King James Bible And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions. American King James Version And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions. American Standard Version But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions. Darby Bible Translation But he, sad at the word, went away grieved, for he had large possessions. English Revised Version But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions. Webster's Bible Translation And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions. World English Bible But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions. Young's Literal Translation And he -- gloomy at the word -- went away sorrowing, for he was having many possessions. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθε λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε στυγνασας επι τω λογω απηλθεν λυπουμενος ην γαρ εχων κτηματα πολλα Latin: Biblia Sacra Vulgata qui contristatus in verbo abiit maerens erat enim habens possessiones multas
 Brow Countenance Darkened Face Fell Gloomy Grieved Grieving Large Owned Possessed Possessions Property Sad Saddened Saying Sorrowful Sorrowing Wealth
 Brow Countenance Darkened Face Fell Gloomy Great Grieved Grieving Large Owned Possessed Possessions Property Sad Saddened Sorrowful Sorrowing Wealth Words
 Brow Countenance Darkened Face Fell Gloomy Great Grieved Grieving Large Owned Possessed Possessions Property Sad Saddened Sorrowful Sorrowing Wealth WordsMark 10:22 Multilingual Bible Marc 10:22 French Marcos 10:22 Biblia Paralela 馬 可 福 音 10:22 Chinese Bible |