 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but that he will receive | λάβῃ | labē | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| a hundred times as much | ἑκατονταπλασίονα | ekatontaplasiona | 1542 | a hundred times | from hekaton and perhaps a cptv. of polus |
| now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| in the present | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| age, | καιρῷ | kairō | 2540 | time, season | a prim. word |
| houses | οἰκίας | oikias | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| and brothers | ἀδελφοὺς | adelphous | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| and sisters | ἀδελφὰς | adelphas | 79 | sister | fem. from adelphos |
| and mothers | μητέρας | mēteras | 3384 | mother | a prim. word |
| and children | τέκνα | tekna | 5043 | a child (of either sex) | from tiktó |
| and farms, | ἀγροὺς | agrous | 68 | a field, the country | a prim. word |
| along with persecutions; | διωγμῶν | diōgmōn | 1375 | persecution | from diókó |
| and in the age | αἰῶνι | aiōni | 165 | a space of time, an age | from a prim. root appar. mean. continued duration |
| to come, | ἐρχομένῳ | erchomenō | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| eternal | αἰώνιον | aiōnion | 166 | agelong, eternal | from aión |
| life. | ζωὴν | zōēn | 2222 | life | from zaó |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λαβη verb - second aorist active subjunctive - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) εκατονταπλασιονα adjective - accusative plural neuter hekatontaplasion  hek-at-on-ta-plah-sec'-own:  a hundred times -- hundredfold. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιρω noun - dative singular masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. τουτω demonstrative pronoun - dative singular masculine toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. οικιας noun - accusative plural feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αδελφους noun - accusative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αδελφας noun - accusative plural feminine adelphe  ad-el-fay':  a sister (naturally or ecclesiastically) -- sister. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μητερας noun - accusative plural feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τεκνα noun - accusative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αγρους noun - accusative plural masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); διωγμων noun - genitive plural masculine diogmos  dee-ogue-mos':  persecution -- persecution. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνι noun - dative singular masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ερχομενω verb - present middle or passive deponent participle - dative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον adjective - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). | New American Standard (©1995) but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.King James Bible But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. American King James Version But he shall receive an hundred times now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. American Standard Version but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. Darby Bible Translation that shall not receive a hundredfold now in this time: houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions, and in the coming age life eternal. English Revised Version but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. Webster's Bible Translation But he shall receive a hundred-fold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come, eternal life. World English Bible but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life. Young's Literal Translation who may not receive an hundredfold now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and fields, with persecutions, and in the age that is coming, life age-during; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ πατέρα καὶ μητέρα καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν μη λαβη εκατονταπλασιονα νυν εν τω καιρω τουτω οικιας και αδελφους και αδελφας και μητερας και τεκνα και αγρους μετα διωγμων και εν τω αιωνι τω ερχομενω ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν μη λαβη εκατονταπλασιονα νυν εν τω καιρω τουτω οικιας και αδελφους και αδελφας και μητερας και τεκνα και αγρους μετα διωγμων και εν τω αιωνι τω ερχομενω ζωην αιωνιον Latin: Biblia Sacra Vulgata qui non accipiat centies tantum nunc in tempore hoc domos et fratres et sorores et matres et filios et agros cum persecutionibus et in saeculo futuro vitam aeternam
 Age Age-during Ages Along Brethren Brothers Eternal Farms Fields Homes Houses Hundred Hundredfold Hundred-fold Lands Mothers Persecution Persecutions Present Receive Sisters Though Troubles
 Age Ages Children Eternal Fail Farms Great Homes Houses Hundred Hundredfold Hundred-Fold Life Mothers Persecution Persecutions Present Receive Sisters Time Times Troubles World
 Age Ages Children Eternal Fail Farms Great Homes Houses Hundred Hundredfold Hundred-Fold Life Mothers Persecution Persecutions Present Receive Sisters Time Times Troubles WorldMark 10:30 Multilingual Bible Marc 10:30 French Marcos 10:30 Biblia Paralela 馬 可 福 音 10:30 Chinese Bible | |
|