 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Go | ὑπάγετε | upagete | 5217 | to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | from hupo and agó |
| into the village | κώμην | kōmēn | 2968 | a village | a prim. word |
| opposite | κατέναντι | katenanti | 2713 | over against, opposite | adverb from kata and enanti |
| you, and immediately | εὐθὺς | euthus | 2117 | straight, straightway | a prim. word used as an adjective or adverb |
| as you enter | εἰσπορευόμενοι | eisporeuomenoi | 1531 | lit. or fig. to enter | from eis and poreuomai |
| it, you will find | εὑρήσετε | eurēsete | 2147 | to find | a prim. verb |
| a colt | πῶλον | pōlon | 4454 | a foal | a prim. word |
| tied | δεδεμένον | dedemenon | 1210 | to tie, bind | a prim. verb |
| [there], on which | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| no | οὐδεὶς | oudeis | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| one | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| yet has ever | οὔπω | oupō | 3768 | not yet | from ou, and #NAME? |
| sat; | ἐκάθισεν | ekathisen | 2523 | to make to sit down, to sit down | another form of kathezomai |
| untie | λύσατε | lusate | 3089 | to loose, to release, to dissolve | a prim. verb |
| it and bring | φέρετε | pherete | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| it [here]. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπαγετε verb - present active imperative - second person hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κωμην noun - accusative singular feminine kome  ko'-may: a hamlet (as if laid down) -- town, village. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατεναντι adverb katenanti  kat-en'-an-tee: directly opposite -- before, over against. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. εισπορευομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine eisporeuomai  ice-por-yoo'-om-ahee: to enter -- come (enter) in, go into. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ευρησετε verb - future active indicative - second person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. πωλον noun - accusative singular masculine polos  po'-los: a foal or filly, i.e. (specially), a young ass -- colt. δεδεμενον verb - perfect passive participle - accusative singular masculine deo  deh'-o: to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind. εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουδεις adjective - nominative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. κεκαθικεν verb - perfect active indicative - third person singular kathizo  kath-id'-zo: to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry. λυσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αγαγετε verb - second aorist active middle - second person ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. | New American Standard (©1995) and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.King James Bible And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him. American King James Version And said to them, Go your way into the village over against you: and as soon as you be entered into it, you shall find a colt tied, where on never man sat; loose him, and bring him. American Standard Version and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him. Darby Bible Translation and says to them, Go into the village which is over against you, and immediately on entering into it ye will find a colt tied, upon which no child of man has ever sat: loose it and lead it here. English Revised Version and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him. Webster's Bible Translation And saith to them, Go into the village over against you: and as soon as ye have entered into it, ye shall find a colt tied, on which never man sat; loose him, and bring him. World English Bible and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. Young's Literal Translation and saith to them, 'Go away to the village that is over-against you, and immediately, entering into it, ye shall find a colt tied, on which no one of men hath sat, having loosed it, bring it: ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λέγει αὐτοῖς ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι είς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ’ ὃν οὐδεὶς οὔπω ἀνθρώπων ἐκάθισεν· λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λέγει αὐτοῖς· Ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθέως εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον, ἐφ’ ὃν οὐδεὶς ἀνθρώπων κεκάθικε· λύσαντες αὐτὸν ἀγάγετε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λέγει αὐτοῖς· ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον, ἐφ’ ὃν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὔπω κεκάθικεν· λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν καὶ εὐθὲως εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ' ὃν οὐδεὶς ἀνθρώπων κεκάθικεν λύσαντες αὐτὸν ἀγάγετε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λεγει αυτοις υπαγετε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθεως εισπορευομενοι εις αυτην ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις ανθρωπων κεκαθικεν λυσαντες αυτον αγαγετε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λεγει αυτοις υπαγετε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθεως εισπορευομενοι εις αυτην ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις ανθρωπων κεκαθικεν λυσαντες αυτον αγαγετε Mark 11:2 Hebrew Bible ויאמר אליהם לכו אל הכפר אשר ממולכם והיה כבאכם שמה תמצאו עיר אסור אשר לא ישב עליו אדם אותו התירו והביאו׃ Mark 11:2 Aramaic NT: Peshitta ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܠܩܪܝܬܐ ܗܝ ܕܠܩܘܒܠܢ ܘܒܪ ܫܥܬܗ ܕܥܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܝܠܐ ܕܐܤܝܪ ܕܐܢܫ ܡܢ ܒܢܝܢܫܐ ܠܐ ܪܟܒܗ ܫܪܘ ܐܝܬܐܘܗܝ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait illis ite in castellum quod est contra vos et statim introeuntes illuc invenietis pullum ligatum super quem nemo adhuc hominum sedit solvite illum et adducite
 Ahead Ass Ass's Bring Child Colt Cord Donkey Enter Entered Entering Facing Foal Immediately Lead Loose Loosed Neck Opposite Over-against Ridden Round Sat Says Seated Straightway Tied Town Untie Village Whereon Yet
 Ahead Ass Ass's Colt Cord Donkey Enter Entered Entering Facing Find Foal Immediately Loose Neck Opposite Over-Against Ridden Round Sat Seated Soon Tied Untie Village Way Whereon Young
 Ahead Ass Ass's Colt Cord Donkey Enter Entered Entering Facing Find Foal Immediately Loose Neck Opposite Over-Against Ridden Round Sat Seated Soon Tied Untie Village Way Whereon YoungMark 11:2 Multilingual Bible Marc 11:2 French Marcos 11:2 Biblia Paralela 馬 可 福 音 11:2 Chinese Bible | |
|