| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They brought | φέρουσιν | pherousin | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| the colt | πῶλον | pōlon | 4454 | a foal | a prim. word |
| to Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| and put | ἐπιβάλλουσιν | epiballousin | 1911 | to throw over, to throw oneself | from epi and balló |
| their coats | ἱμάτια | imatia | 2440 | an outer garment, a cloak, robe | dim. form of heima (a garment) |
| on it; and He sat | ἐκάθισεν | ekathisen | 2523 | to make to sit down, to sit down | another form of kathezomai |
| on it. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηγαγον verb - second aorist active indicative - third person ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πωλον noun - accusative singular masculine polos  po'-los: a foal or filly, i.e. (specially), a young ass -- colt. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεβαλον verb - second aorist active indicative - third person epiballo  ep-ee-bal'-lo: to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματια noun - accusative plural neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκαθισεν verb - aorist active indicative - third person singular kathizo  kath-id'-zo: to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it.King James Bible And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him. American King James Version And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat on him. American Standard Version And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him. Darby Bible Translation And they led the colt to Jesus, and cast their clothes upon it, and he sat on it; English Revised Version And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him. Webster's Bible Translation And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him. World English Bible They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it. Young's Literal Translation And they brought the colt unto Jesus, and did cast upon it their garments, and he sat upon it, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:7 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἤγαγον τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιβάλον αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἤγαγον τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπέβαλον αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ ἐκάθισεν ἐπ' αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηγαγον τον πωλον προς τον ιησουν και επεβαλον αυτω τα ιματια αυτων και εκαθισεν επ αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηγαγον τον πωλον προς τον ιησουν και επεβαλον αυτω τα ιματια αυτων και εκαθισεν επ αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata et duxerunt pullum ad Iesum et inponunt illi vestimenta sua et sedit super eo
 Ass Bring Cast Cloaks Clothes Clothing Coats Colt Donkey Foal Garments Got Led Mounted Outer Sat Threw
 Ass Cast Cloaks Clothes Clothing Coats Colt Donkey Foal Garments Jesus Led Mounted Outer Sat Threw Young
 Ass Cast Cloaks Clothes Clothing Coats Colt Donkey Foal Garments Jesus Led Mounted Outer Sat Threw YoungMark 11:7 Multilingual Bible Marc 11:7 French Marcos 11:7 Biblia Paralela 馬 可 福 音 11:7 Chinese Bible |