| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and [so] all | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| seven | ἑπτὰ | epta | 2033 | seven | a prim. word |
| left | ἀφῆκαν | aphēkan | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| children. | σπέρμα | sperma | 4690 | that which is sown, i.e. seed | from speiró |
| Last | ἔσχατον | eschaton | 2078 | last, extreme | of uncertain origin |
| of all | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| the woman | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| died | ἀπέθανεν | apethanen | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| also. | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελαβον verb - second aorist active indicative - third person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επτα numeral (adjective) hepta  hep-tah':  seven -- seven. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αφηκαν verb - aorist active indicative - third person aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. σπερμα noun - accusative singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. εσχατη adjective - nominative singular feminine eschatos  es'-khat-os: farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost. παντων adjective - genitive plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole απεθανεν verb - second aorist active indicative - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. |
New American Standard (©1995) and so all seven left no children. Last of all the woman died also.King James Bible And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. American King James Version And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. American Standard Version and the seven left no seed. Last of all the woman also died. Darby Bible Translation And the seven took her and did not leave seed. Last of all the woman also died. English Revised Version and the seven left no seed. Last of all the woman also died. Webster's Bible Translation And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. World English Bible and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died. Young's Literal Translation and the seven took her, and left no seed, last of all died also the woman; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οἱ ἑπτὰ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα. ἔσχατον πάντων καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἔλαβον αὐτήν οἱ ἑπτὰ, καὶ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα. ἐσχάτη πάντων ἀπέθανε καὶ ἡ γυνὴ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οἱ ἑπτὰ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα. ἔσχατον πάντων καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἔλαβον αὐτὴν οἱ ἑπτὰ καὶ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα ἔσχατη πάντων ἀπέθανεν καὶ ἡ γυνὴ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ελαβον αυτην οι επτα και ουκ αφηκαν σπερμα εσχατη παντων απεθανεν και η γυνη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ελαβον αυτην οι επτα και ουκ αφηκαν σπερμα εσχατη παντων απεθανεν και η γυνη Latin: Biblia Sacra Vulgata et acceperunt eam similiter septem et non reliquerunt semen novissima omnium defuncta est et mulier
 Childless Death Died Dying Finally Herself Leave None Rest Seed Seven
 Childless Children Death Died Dying Fact Finally Herself Last Rest Seed Seven
 Childless Children Death Died Dying Fact Finally Herself Last Rest Seed SevenMark 12:22 Multilingual Bible Marc 12:22 French Marcos 12:22 Biblia Paralela 馬 可 福 音 12:22 Chinese Bible |