Mark 12:22
<< Mark 12:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and [so] allοἱoi3588thethe def. art.
sevenἑπτὰepta2033sevena prim. word
leftἀφῆκανaphēkan863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
noοὐκouk3756not, noa prim. word
children.σπέρμαsperma4690that which is sown, i.e. seedfrom speiró
Lastἔσχατονeschaton2078last, extremeof uncertain origin
of allπάντωνpantōn3956all, everya prim. word
the womanγυνὴgunē1135a womana prim. word
diedἀπέθανενapethanen599to diefrom apo and thnéskó
also.καὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελαβον  verb - second aorist active indicative - third person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επτα  numeral (adjective)
hepta  hep-tah':  seven -- seven.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
αφηκαν  verb - aorist active indicative - third person
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
σπερμα  noun - accusative singular neuter
sperma  sper'-mah:  something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed.
εσχατη  adjective - nominative singular feminine
eschatos  es'-khat-os:  farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
παντων  adjective - genitive plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
απεθανεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
apothnesko  ap-oth-nace'-ko:  to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυνη  noun - nominative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
New American Standard (©1995)
and so all seven left no children. Last of all the woman died also.

King James Bible
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.

American King James Version
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.

American Standard Version
and the seven left no seed. Last of all the woman also died.

Darby Bible Translation
And the seven took her and did not leave seed. Last of all the woman also died.

English Revised Version
and the seven left no seed. Last of all the woman also died.

Webster's Bible Translation
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.

World English Bible
and the seven took her and left no children. Last of all the woman also died.

Young's Literal Translation
and the seven took her, and left no seed, last of all died also the woman;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οἱ ἑπτὰ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα. ἔσχατον πάντων καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔλαβον αὐτήν οἱ ἑπτὰ, καὶ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα. ἐσχάτη πάντων ἀπέθανε καὶ ἡ γυνὴ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οἱ ἑπτὰ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα. ἔσχατον πάντων καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἔλαβον αὐτὴν οἱ ἑπτὰ καὶ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα ἔσχατη πάντων ἀπέθανεν καὶ ἡ γυνὴ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ελαβον αυτην οι επτα και ουκ αφηκαν σπερμα εσχατη παντων απεθανεν και η γυνη

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ελαβον αυτην οι επτα και ουκ αφηκαν σπερμα εσχατη παντων απεθανεν και η γυνη

Mark 12:22 Hebrew Bible
ויקחוה כל השבעה ולא השאירו אחריהם זרע ואחרי מות כלם מתה גם האשה׃

Mark 12:22 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܒܥܬܝܗܘܢ ܢܤܒܘܗ ܘܠܐ ܫܒܩܘ ܙܪܥܐ ܐܚܪܝܬ ܟܠܗܘܢ ܡܝܬܬ ܐܦ ܗܝ ܐܢܬܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et acceperunt eam similiter septem et non reliquerunt semen novissima omnium defuncta est et mulier

Childless Death Died Dying Finally Herself Leave None Rest Seed Seven

Childless Children Death Died Dying Fact Finally Herself Last Rest Seed Seven

Childless Children Death Died Dying Fact Finally Herself Last Rest Seed Seven

Mark 12:22 Multilingual Bible

Marc 12:22 French

Marcos 12:22 Biblia Paralela

馬 可 福 音 12:22 Chinese Bible