Mark 12:27
<< Mark 12:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"He is not the Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
of the dead,νεκρῶνnekrōn3498deada prim. word, the same as nekus (a dead body)
but of the living;ζώντωνzōntōn2198to livefrom prim. roots zé- and zó-
you are greatlyπολὺpolu4183much, manya prim. word
mistaken."πλανᾶσθεplanasthe4105to cause to wander, to wanderfrom plané
KJV Lexicon
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ζωντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
πολυ  adjective - accusative singular neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
πλανασθε  verb - present passive indicative - second person
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
New American Standard (©1995)
"He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."

King James Bible
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

American King James Version
He is not the God of the dead, but the God of the living: you therefore do greatly err.

American Standard Version
He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.

Darby Bible Translation
He is not the God of the dead, but of the living. Ye therefore greatly err.

English Revised Version
He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.

Webster's Bible Translation
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

World English Bible
He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken."

Young's Literal Translation
he is not the God of dead men, but a God of living men; ye then go greatly astray.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκ ἐστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων· πολὺ πλανᾶσθε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκ ἔστιν ὁ Θεὸς νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων· ὑμεῖς οὖν πολὺ πλανᾶσθε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων. πολὺ πλανᾶσθε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐκ ἔστιν ὁ θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ Θεὸς ζώντων· ὑμεῖς οὖν πολὺ πλανᾶσθε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκ εστιν ο θεος νεκρων αλλα θεος ζωντων υμεις ουν πολυ πλανασθε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκ εστιν ο θεος νεκρων αλλα θεος ζωντων υμεις ουν πολυ πλανασθε

Mark 12:27 Hebrew Bible
האלהים איננו אלהי המתים כי אם אלהי החיים לכן הרביתם לתעות׃

Mark 12:27 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܐ ܗܘܐ ܐܠܗܐ ܕܡܝܬܐ ܐܠܐ ܕܚܝܐ ܐܢܬܘܢ ܗܟܝܠ ܤܓܝ ܛܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non est Deus mortuorum sed vivorum vos ergo multum erratis

Astray Badly Dead Err Error Grave Greatly Mistaken Quite Wrong

Astray Badly Dead Err Error Grave Greatly Mistaken Quite Wrong

Astray Badly Dead Err Error Grave Greatly Mistaken Quite Wrong

Mark 12:27 Multilingual Bible

Marc 12:27 French

Marcos 12:27 Biblia Paralela

馬 可 福 音 12:27 Chinese Bible