| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "He is not the God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| of the dead, | νεκρῶν | nekrōn | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| but of the living; | ζώντων | zōntōn | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| you are greatly | πολὺ | polu | 4183 | much, many | a prim. word |
| mistaken." | πλανᾶσθε | planasthe | 4105 | to cause to wander, to wander | from plané |
| KJV Lexicon ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ζωντων verb - present active participle - genitive plural masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. πολυ adjective - accusative singular neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. πλανασθε verb - present passive indicative - second person planao  plan-ah'-o: to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.; |
New American Standard (©1995) "He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken."King James Bible He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. American King James Version He is not the God of the dead, but the God of the living: you therefore do greatly err. American Standard Version He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err. Darby Bible Translation He is not the God of the dead, but of the living. Ye therefore greatly err. English Revised Version He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err. Webster's Bible Translation He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. World English Bible He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken." Young's Literal Translation he is not the God of dead men, but a God of living men; ye then go greatly astray.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐκ ἐστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων· πολὺ πλανᾶσθε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐκ ἔστιν ὁ Θεὸς νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων· ὑμεῖς οὖν πολὺ πλανᾶσθε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων. πολὺ πλανᾶσθε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐκ ἔστιν ὁ θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ Θεὸς ζώντων· ὑμεῖς οὖν πολὺ πλανᾶσθε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουκ εστιν ο θεος νεκρων αλλα θεος ζωντων υμεις ουν πολυ πλανασθε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουκ εστιν ο θεος νεκρων αλλα θεος ζωντων υμεις ουν πολυ πλανασθε Latin: Biblia Sacra Vulgata non est Deus mortuorum sed vivorum vos ergo multum erratis
 Astray Badly Dead Err Error Grave Greatly Mistaken Quite Wrong
 Astray Badly Dead Err Error Grave Greatly Mistaken Quite Wrong
 Astray Badly Dead Err Error Grave Greatly Mistaken Quite WrongMark 12:27 Multilingual Bible Marc 12:27 French Marcos 12:27 Biblia Paralela 馬 可 福 音 12:27 Chinese Bible |