| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | In His teaching | διδαχῇ | didachē | 1322 | doctrine, teaching | from didaskó |
| He was saying: | ἔλεγεν | elegen | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Beware | βλέπετε | blepete | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| of the scribes | γραμματέων | grammateōn | 1122 | a writer, scribe | from gramma |
| who like | θελόντων | thelontōn | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to walk around | περιπατεῖν | peripatein | 4043 | to walk | from peri and pateó |
| in long robes, | στολαῖς | stolais | 4749 | equipment, apparel | from stelló |
| and [like] respectful greetings | ἀσπασμοὺς | aspasmous | 783 | a greeting, salutation | from aspazomai |
| in the market places, | ἀγοραῖς | agorais | 58 | an assembly, place of assembly | from ageiró (to bring together) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδαχη noun - dative singular feminine didache  did-akh-ay': instruction (the act or the matter) -- doctrine, hath been taught. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βλεπετε verb - present active imperative - second person blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραμματεων noun - genitive plural masculine grammateus  gram-mat-yooce': a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελοντων verb - present active participle - genitive plural masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. στολαις noun - dative plural feminine stole  stol-ay': equipment, i.e. (specially), a stole or long-fitting gown (as a mark of dignity) -- long clothing (garment), (long) robe. περιπατειν verb - present active infinitive peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ασπασμους noun - accusative plural masculine aspasmos  as-pas-mos': a greeting (in person or by letter) -- greeting, salutation. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγοραις noun - dative plural feminine agora  ag-or-ah': the town-square (as a place of public resort); by implication, a market or thoroughfare -- market(-place), street. | New American Standard (©1995) In His teaching He was saying: "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places,King James Bible And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, American King James Version And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, American Standard Version And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and to have'salutations in the marketplaces, Darby Bible Translation And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and salutations in the marketplaces, English Revised Version And in his teaching he said, Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and to have salutations in the marketplaces, Webster's Bible Translation And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the market-places, World English Bible In his teaching he said to them, "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces, Young's Literal Translation and he was saying to them in his teaching, 'Beware of the scribes, who will in long robes to walk, and love salutations in the market-places, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν· βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:38 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· Βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν· βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ Βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου βλεπετε απο των γραμματεων των θελοντων εν στολαις περιπατειν και ασπασμους εν ταις αγοραις ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου βλεπετε απο των γραμματεων των θελοντων εν στολαις περιπατειν και ασπασμους εν ταις αγοραις Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicebat eis in doctrina sua cavete a scribis qui volunt in stolis ambulare et salutari in foro
 Beware Bowed Clothing Course Desire Doctrine Flowing Greeted Greetings Guard Law Love Market Marketplaces Market-places Moreover Places Pleasure Public Resort Respected Respectful Robes Salutations Saying Scribes Teachers Teaching Walk Watch
 Beware Bowed Clothing Course Desire Doctrine Flowing Greeted Greetings Guard Jesus Love Market Marketplaces Market-Places Moreover Places Pleasure Public Resort Respectful Robes Salutations Scribes Taught Teachers Teaching Walk Watch
 Beware Bowed Clothing Course Desire Doctrine Flowing Greeted Greetings Guard Jesus Love Market Marketplaces Market-Places Moreover Places Pleasure Public Resort Respectful Robes Salutations Scribes Taught Teachers Teaching Walk WatchMark 12:38 Multilingual Bible Marc 12:38 French Marcos 12:38 Biblia Paralela 馬 可 福 音 12:38 Chinese Bible | |
|