Mark 12:4
<< Mark 12:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Againπάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
he sentἀπέστειλενapesteilen649to send, send awayfrom apo and stelló
them anotherἄλλονallon243other, anothera prim. word
slave,δοῦλονdoulon1401a slaveof uncertain derivation
and they wounded him in the head,ἐκεφαλίωσανekephaliōsan2775to strike on the headfrom a dim. of kephalé
and treated  718to fit, join, hence to join oneself to (in marriage)from harmos
him shamefully.ἠτίμασανētimasan818to dishonorfrom atimos
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
απεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αλλον  adjective - accusative singular masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
δουλον  noun - accusative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
κακεινον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine - comparative or contracted
kakeinos  kak-i'-nos:  likewise that (or those) -- and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they.
λιθοβολησαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
lithoboleo  lith-ob-ol-eh'-o:  to throw stones, i.e. lapidate -- stone, cast stones.
εκεφαλαιωσαν  verb - aorist active indicative - third person
kephalaioo  kef-al-ahee-o'-o:  (specially) to strike on the head -- wound in the head.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απεστειλαν  verb - aorist active indicative - third person
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
ητιμωμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular masculine
atimoo  at-ee-mo'-o:  to maltreat -- handle shamefully.
New American Standard (©1995)
"Again he sent them another slave, and they wounded him in the head, and treated him shamefully.

King James Bible
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.

American King James Version
And again he sent to them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.

American Standard Version
And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.

Darby Bible Translation
And again he sent to them another bondman; and at him they threw stones, and struck him on the head, and sent him away with insult.

English Revised Version
And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.

Webster's Bible Translation
And again, he sent to them another servant: and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.

World English Bible
Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.

Young's Literal Translation
And again he sent unto them another servant, and at that one having cast stones, they wounded him in the head, and sent away -- dishonoured.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον· κακεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πάλιν ἀπέστειλε πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον· κἀκεῖνον λιθοβολήσαντες ἐκεφαλαίωσαν καὶ ἀπέστειλαν ἠτιμωμένον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον· κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον· κἀκεῖνον λιθοβολήσαντες ἐκεφαλαίωσαν καὶ ἀπέστειλαν ἠτίμωμένον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον λιθοβολησαντες εκεφαλαιωσαν και απεστειλαν ητιμωμενον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον λιθοβολησαντες εκεφαλαιωσαν και απεστειλαν ητιμωμενον

Mark 12:4 Hebrew Bible
ויסף לשלח אליהם עבד אחר ואתו סקלו באבנים ומחקו ראשו וישלחהו נכלם׃

Mark 12:4 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܕܪ ܬܘܒ ܠܘܬܗܘܢ ܥܒܕܐ ܐܚܪܢܐ ܘܐܦ ܠܗܘ ܪܓܡܘܗܝ ܘܨܠܦܘܗܝ ܘܫܕܪܘܗܝ ܒܨܥܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et iterum misit ad illos alium servum et illum capite vulneraverunt et contumeliis adfecerunt

Bondman Cast Cruel Dishonoured Handled Insult Servant Shamefully Slave Stones Struck Threw Treated Wounded Wounds

Bondman Cast Cruel Dishonoured Handled Head Insult Servant Shamefully Slave Stones Struck Threw Treated Wounded Wounds

Bondman Cast Cruel Dishonoured Handled Head Insult Servant Shamefully Slave Stones Struck Threw Treated Wounded Wounds

Mark 12:4 Multilingual Bible

Marc 12:4 French

Marcos 12:4 Biblia Paralela

馬 可 福 音 12:4 Chinese Bible