| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| learn | μάθετε | mathete | 3129 | to learn | from the root math- |
| the parable | παραβολήν | parabolēn | 3850b | a placing beside, a comparison | from paraballó |
| from the fig tree: | συκῆς | sukēs | 4808 | a fig tree | from sukon |
| when | ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| its branch | κλάδος | klados | 2798 | a branch | from klaó |
| has already | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| become | γένηται | genētai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| tender | ἁπαλὸς | apalos | 527 | tender | of uncertain origin |
| and puts forth | ἐκφύῃ | ekphuē | 1631 | to sprout up | from ek and phuó |
| its leaves, | φύλλα | phulla | 5444 | a leaf | a prim. word |
| you know | γινώσκετε | ginōskete | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| that summer | θέρος | theros | 2330 | summer | from theró (to heat) |
| is near. | ἐγγὺς | engus | 1451 | near (in place or time) | of uncertain origin |
| KJV Lexicon απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συκης noun - genitive singular feminine suke  soo-kay':  a fig-tree -- fig tree. μαθετε verb - second aorist active middle - second person manthano  man-than'-o: to learn (in any way) -- learn, understand. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραβολην noun - accusative singular feminine parabole  par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κλαδος noun - nominative singular masculine klados  klad'-os:  a twig or bough (as if broken off) -- branch. απαλος adjective - nominative singular masculine apalos  ap-al-os':  soft -- tender. γενηται verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκφυη verb - present active subjunctive - third person singular ekphuo  ek-foo'-o:  to sprout up -- put forth. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φυλλα noun - accusative plural neuter phullon  fool'-lon: a sprout, i.e. leaf -- leaf. γινωσκετε verb - present active indicative - second person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εγγυς adverb eggus  eng-goos': near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θερος noun - nominative singular neuter theros  ther'-os: heat, i.e. summer -- summer. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.King James Bible Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: American King James Version Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and puts forth leaves, you know that summer is near: American Standard Version Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh; Darby Bible Translation But learn the parable from the fig-tree: when its branch already becomes tender and puts forth the leaves, ye know that the summer is near. English Revised Version Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh; Webster's Bible Translation Now learn a parable of the fig-tree: When its branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: World English Bible "Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near; Young's Literal Translation 'And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν· ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:28 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν. ὅταν αὐτῆς ὁ κλάδος ἤδη γένηται ἁπαλὸς καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν. ὅταν αὐτῆς ἤδη ὁ κλάδος ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν· ὅταν αὐτῆς ἤδη ὁ κλάδος ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν αυτης ηδη ο κλαδος απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata a ficu autem discite parabolam cum iam ramus eius tener fuerit et nata fuerint folia cognoscitis quia in proximo sit aestas
 Already Becomes Branch Branches Bursting Example Fig Fig-tree Forth Leaf Learn Leaves Lesson Nigh Parable Puts Putteth Simile Soft Summer Teaches Tender Tree Twigs Yet
 Already Branch Bursting Fig Fig-Tree Forth Leaf Learn Nigh Parable Puts Putteth Simile Soft Soon Summer Teaches Tender Tree Twigs
 Already Branch Bursting Fig Fig-Tree Forth Leaf Learn Nigh Parable Puts Putteth Simile Soft Soon Summer Teaches Tender Tree TwigsMark 13:28 Multilingual Bible Marc 13:28 French Marcos 13:28 Biblia Paralela 馬 可 福 音 13:28 Chinese Bible | |
|