Mark 13:8
<< Mark 13:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For nationἔθνοςethnos1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
will riseἐγερθήσεταιegerthēsetai1453to waken, to raise upa prim. verb
up againstἐπ’ep1909on, upona prim. preposition
nation,ἔθνοςethnos1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
and kingdomβασιλείαbasileia932kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
againstἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
kingdom;βασιλείανbasileian932kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
there will be earthquakesσεισμοὶseismoi4578a commotion, shakingfrom seió
in variousκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
places;τόπουςtopous5117a placea prim. word
there will [also] be famines.λιμοίlimoi3042hunger, faminea prim. word
These things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
are [merely] the beginningἀρχὴarchē746beginning, originfrom archó
of birth pangs.ὠδίνωνōdinōn5604a birth pangakin to oduné
KJV Lexicon
εγερθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εθνος  noun - nominative singular neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
εθνος  noun - accusative singular neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βασιλεια  noun - nominative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
βασιλειαν  noun - accusative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσονται  verb - future indicative - third person
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
σεισμοι  noun - nominative plural masculine
seismos  sice-mos':  a commotion, i.e. (of the air) a gale, (of the ground) an earthquake -- earthquake, tempest.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
τοπους  noun - accusative plural masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσονται  verb - future indicative - third person
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
λιμοι  noun - nominative plural masculine
limos  lee-mos':  a scarcity of food -- dearth, famine, hunger.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ταραχαι  noun - nominative plural feminine
tarache  tar-akh-ay':  disturbance, i.e. (of water) roiling, or (of a mob) sedition -- trouble(-ing).
αρχαι  noun - nominative plural feminine
arche  ar-khay':  beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
ωδινων  noun - genitive plural feminine
odin  o-deen':  a pang or throe, especially of childbirth -- pain, sorrow, travail.
ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
New American Standard (©1995)
"For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs.

King James Bible
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

American King James Version
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

American Standard Version
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.

Darby Bible Translation
For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in different places, and there shall be famines and troubles: these things are the beginnings of throes.

English Revised Version
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.

Webster's Bible Translation
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom: and there will be earthquakes in divers places, and there will be famines, and troubles: these are the beginnings of sorrows.

World English Bible
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.

Young's Literal Translation
for nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles; beginnings of sorrows are these.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ’ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους, ἔσονται λιμοί· ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, καὶ ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους, καὶ ἔσονται λιμοὶ καὶ ταραχαί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ’ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους, ἔσονται λιμοί.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν καὶ ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους καὶ ἔσονται λιμοὶ καὶ ταραχαί· ἀρχαὶ ὠδίνων ταῦτα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται σεισμοι κατα τοπους και εσονται λιμοι και ταραχαι αρχαι ωδινων ταυτα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγερθησεται γαρ εθνος επι εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν και εσονται σεισμοι κατα τοπους και εσονται λιμοι και ταραχαι αρχαι ωδινων ταυτα

Mark 13:8 Hebrew Bible
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה׃

Mark 13:8 Aramaic NT: Peshitta
ܢܩܘܡ ܓܝܪ ܥܡܐ ܥܠ ܥܡܐ ܘܡܠܟܘ ܥܠ ܡܠܟܘ ܘܢܗܘܘܢ ܙܘܥܐ ܒܕܘܟܐ ܕܘܟܐ ܘܢܗܘܘܢ ܟܦܢܐ ܘܫܓܘܫܝܐ ܗܠܝܢ ܪܫܐ ܐܢܝܢ ܕܚܒܠܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
exsurget autem gens super gentem et regnum super regnum et erunt terraemotus per loca et fames initium dolorum haec

Arms Beginning Beginnings Birth Birth-pangs Childbirth Different Divers Early Earthquakes Earth-shocks Famines Kingdom Merely Miseries Nation Pains Pangs Places Rise Sorrows Throes Travail Troubles Various War

Arms Beginning Beginnings Birth Birth-Pangs Childbirth Different Divers Early Earthquakes Earth-Shocks Famines First Food Kingdom Merely Miseries Nation Pains Pangs Places Rise Sorrows Throes Times Travail Troubles Various War

Arms Beginning Beginnings Birth Birth-Pangs Childbirth Different Divers Early Earthquakes Earth-Shocks Famines First Food Kingdom Merely Miseries Nation Pains Pangs Places Rise Sorrows Throes Times Travail Troubles Various War

Mark 13:8 Multilingual Bible

Marc 13:8 French

Marcos 13:8 Biblia Paralela

馬 可 福 音 13:8 Chinese Bible