| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They were glad | ἐχάρησαν | echarēsan | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| when they heard | ἀκούσαντες | akousantes | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| [this], and promised | ἐπηγγείλαντο | epēngeilanto | 1861 | to proclaim, to promise | from epi and aggelló |
| to give | δοῦναι | dounai | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| him money. | ἀργύριον | argurion | 694 | silvery, by ext. a piece of silver | from arguros |
| And he [began] seeking | ἐζήτει | ezētei | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| to betray | παραδοῖ | paradoi | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| Him at an opportune time. | εὐκαίρως | eukairōs | 2122 | in season | adverb from eukairos |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ακουσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. εχαρησαν verb - second aorist passive deponent indicative - third person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επηγγειλαντο verb - aorist middle or passive deponent indicative - third person epaggello  ep-ang-el'-lo: to announce upon (reflexively), i.e. (by implication) to engage to do something, to assert something respecting oneself -- profess, (make) promise. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αργυριον noun - accusative singular neuter argurion  ar-goo'-ree-on: silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece). δουναι verb - second aorist active middle or passive deponent didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εζητει verb - imperfect active indicative - third person singular zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). ευκαιρως adverb eukairos  yoo-kah'-ee-roce: opportunely -- conveniently, in season. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παραδω verb - second aorist active subjunctive - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. | New American Standard (©1995) They were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.King James Bible And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. American King James Version And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. American Standard Version And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him unto them . Darby Bible Translation and they, when they heard it, rejoiced, and promised him to give money. And he sought how he could opportunely deliver him up. English Revised Version And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him unto them. Webster's Bible Translation And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. World English Bible They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him. Young's Literal Translation and having heard, they were glad, and promised to give him money, and he was seeking how, conveniently, he might deliver him up. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι. καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:11 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν, καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύρια δοῦναι· καὶ ἐζήτει πῶς εὐκαίρως αὐτὸν παραδῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι· καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι καὶ ἐζήτει πῶς εὐκαίρως αὐτὸν παραδῷ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε ακουσαντες εχαρησαν και επηγγειλαντο αυτω αργυριον δουναι και εζητει πως ευκαιρως αυτον παραδω ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε ακουσαντες εχαρησαν και επηγγειλαντο αυτω αργυριον δουναι και εζητει πως ευκαιρως αυτον παραδω Latin: Biblia Sacra Vulgata qui audientes gavisi sunt et promiserunt ei pecuniam se daturos et quaerebat quomodo illum oportune traderet
 Best Betray Conveniently Deliver Glad Gladly Hearing Listened Money Opportune Opportunely Opportunity Payment Promised Proposal Rejoiced Seeking Sought Sum Watched
 Best Betray Delighted Deliver Glad Gladly Hand Hear Heard Hearing Money Opportune Opportunity Payment Promised Proposal Rejoiced Seeking Sought Sum Thought Time Watched Word
 Best Betray Delighted Deliver Glad Gladly Hand Hear Heard Hearing Money Opportune Opportunity Payment Promised Proposal Rejoiced Seeking Sought Sum Thought Time Watched WordMark 14:11 Multilingual Bible Marc 14:11 French Marcos 14:11 Biblia Paralela 馬 可 福 音 14:11 Chinese Bible | |
|