Mark 14:34
<< Mark 14:34 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He saidλέγειlegei3004to saya prim. verb
to them, "My soulψυχήpsuchē5590breath, the soulof uncertain origin
is deeply grievedπερίλυποςperilupos4036very sadfrom peri and lupé
to the pointἕωςeōs2193till, untila prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction
of death;θανάτουthanatou2288deathfrom thnéskó
remainμείνατεmeinate3306to stay, abide, remaina prim. verb
hereὧδεōde5602so, to here, heredemonstrative adverb from hode,
and keep watch."γρηγορεῖτεgrēgoreite1127to be awake, to watchformed from perf. of egeiró
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περιλυπος  adjective - nominative singular feminine
perilupos  per-il'-oo-pos:  grieved all around, i.e. intensely sad -- exceeding (very) sorry(-owful).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχη  noun - nominative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
μεινατε  verb - aorist active middle - second person
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
ωδε  adverb
hode  ho'-deh:  in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γρηγορειτε  verb - present active imperative - second person
gregoreuo  gray-gor-yoo'-o:  to keep awake, i.e. watch -- be vigilant, wake, (be) watch(-ful).
New American Standard (©1995)
And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."

King James Bible
And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.

American King James Version
And said to them, My soul is exceeding sorrowful to death: tarry you here, and watch.

American Standard Version
And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.

Darby Bible Translation
And he says to them, My soul is full of grief even unto death; abide here and watch.

English Revised Version
And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.

Webster's Bible Translation
And saith to them, My soul is exceeding sorrowful to death: tarry ye here, and watch.

World English Bible
He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."

Young's Literal Translation
and he saith to them, 'Exceeding sorrowful is my soul -- to death; remain here, and watch.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτοῖς· περίλυπος ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ λέγει αὐτοῖς· Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ λέγει αὐτοῖς· περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ λέγει αὐτοῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και λεγει αυτοις περιλυπος εστιν η ψυχη μου εως θανατου μεινατε ωδε και γρηγορειτε

Mark 14:34 Hebrew Bible
ויאמר אליהם נפשי מרה לי עד מות עמדו פה ושקדו׃

Mark 14:34 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܟܪܝܐ ܗܝ ܠܗ ܠܢܦܫܝ ܥܕܡܐ ܠܡܘܬܐ ܩܘܘ ܗܪܟܐ ܘܐܬܬܥܝܪܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait illis tristis est anima mea usque ad mortem sustinete hic et vigilate

Abide Anguish Awake Death Deeply Exceeding Exceedingly Full Grief Grieved Heart Oppressed Overwhelmed Point Sad Says Sorrow Sorrowful Soul Stay Tarry Wait Watch

Abide Anguish Awake Death Deeply Exceeding Exceedingly Full Grieved Heart Little Oppressed Overwhelmed Point Sad Sorrow Sorrowful Soul Tarry Time Wait Watch

Abide Anguish Awake Death Deeply Exceeding Exceedingly Full Grieved Heart Little Oppressed Overwhelmed Point Sad Sorrow Sorrowful Soul Tarry Time Wait Watch

Mark 14:34 Multilingual Bible

Marc 14:34 French

Marcos 14:34 Biblia Paralela

馬 可 福 音 14:34 Chinese Bible