| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Some | τινες | tines | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to spit | ἐμπτύειν | emptuein | 1716 | to spit upon | from en and ptuó |
| at Him, and to blindfold | περικαλύπτειν | perikaluptein | 4028 | to cover around | from peri and kaluptó |
| Him, and to beat Him with their fists, | κολαφίζειν | kolaphizein | 2852 | to strike with the fist | from kolaphos (a blow with the fist) |
| and to say | λέγειν | legein | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him, "Prophesy!" | προφήτευσον | prophēteuson | 4395 | to foretell, tell forth, prophesy | from prophétés |
| And the officers | ὑπηρέται | upēretai | 5257 | an underling, servant | from hupo and eretés (a rower) |
| received | ἔλαβον | elabon | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| Him with slaps | ῥαπίσμασιν | rapismasin | 4475 | a blow (with a stick or the palm of the hand) | from rhapizó |
| [in the face]. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρξαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). τινες indefinite pronoun - nominative plural masculine tis  tis:  some or any person or object εμπτυειν verb - present active infinitive emptuo  emp-too'-o:  to spit at or on -- spit (upon). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words περικαλυπτειν verb - present active infinitive perikalupto  per-ee-kal-oop'-to: to cover all around, i.e. entirely (the face, a surface) -- blindfold, cover, overlay. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κολαφιζειν verb - present active infinitive kolaphizo  kol-af-id'-zo:  to rap with the fist -- buffet. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons προφητευσον verb - aorist active middle - second person singular propheteuo  prof-ate-yoo'-o: to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office -- prophesy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπηρεται noun - nominative plural masculine huperetes  hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. ραπισμασιν noun - dative plural neuter rhapisma  hrap'-is-mah: a slap -- (+ strike with the) palm of the hand, smite with the hand. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εβαλλον verb - imperfect active indicative - third person ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. | New American Standard (©1995) Some began to spit at Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, "Prophesy!" And the officers received Him with slaps in the face.King James Bible And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. American King James Version And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say to him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. American Standard Version And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the officers received him with blows of their hands. Darby Bible Translation And some began to spit upon him, and cover up his face, and buffet him, and say to him, Prophesy; and the officers struck him with the palms of their hands. English Revised Version And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the officers received him with blows of their hands. Webster's Bible Translation And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say to him, Prophesy: and the servants struck him with the palms of their hands. World English Bible Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, "Prophesy!" The officers struck him with the palms of their hands. Young's Literal Translation and certain began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say to him, 'Prophesy;' and the officers were striking him with their palms. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:65 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἤρξαντο τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ· προφήτευσον, καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:65 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ· Προφήτευσον ἡμῖν τίς ἐστιν ὁ παίσας σε. καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔβαλον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:65 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζεν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ· προφήτευσον, καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:65 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ Προφήτευσον καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔβαλλον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:65 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηρξαντο τινες εμπτυειν αυτω και περικαλυπτειν το προσωπον αυτου και κολαφιζειν αυτον και λεγειν αυτω προφητευσον και οι υπηρεται ραπισμασιν αυτον εβαλλον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:65 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηρξαντο τινες εμπτυειν αυτω και περικαλυπτειν το προσωπον αυτου και κολαφιζειν αυτον και λεγειν αυτω προφητευσον και οι υπηρεται ραπισμασιν αυτον εβαλλον Latin: Biblia Sacra Vulgata et coeperunt quidam conspuere eum et velare faciem eius et colaphis eum caedere et dicere ei prophetiza et ministri alapis eum caedebant
 Beat Blindfold Blindfolded Blows Buffet Captains Charge Cover Covering Crying Face Fists Guards Hands Officers Open Palms Prophesy Prophet Prove Received Saying Servants Shame Slaps Spit Strike Striking Struck Thereupon
 Beat Blows Buffet Captains Cover Covering Crying Face Fists Guards Hands Officers Open Palms Prophesy Prophet Prove Received Servants Shame Spit Strike Striking Struck Thereupon
 Beat Blows Buffet Captains Cover Covering Crying Face Fists Guards Hands Officers Open Palms Prophesy Prophet Prove Received Servants Shame Spit Strike Striking Struck ThereuponMark 14:65 Multilingual Bible Marc 14:65 French Marcos 14:65 Biblia Paralela 馬 可 福 音 14:65 Chinese Bible | |
|