| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | As Peter | Πέτρου | petrou | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| was below | κάτω | katō | 2736 | down, below | adverb from kata |
| in the courtyard, | αὐλῇ | aulē | 833 | a courtyard, a court | of uncertain origin |
| one | μία | mia | 1520 | one | a primary number |
| of the servant-girls | παιδισκῶν | paidiskōn | 3814 | a young girl, maidservant | dim. of pais |
| of the high priest | ἀρχιερέως | archiereōs | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| came, | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οντος verb - present participle - genitive singular masculine on  oan: being -- be, come, have. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρου noun - genitive singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυλη noun - dative singular feminine aule  ow-lay': a yard (as open to the wind); by implication, a mansion -- court, (sheep-)fold, hall, palace. κατω adverb kato  kat'-o: downwards -- beneath, bottom, down, under. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. μια adjective - nominative singular feminine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδισκων noun - genitive plural feminine paidiske  pahee-dis'-kay: a girl, i.e. (specially), a female slave or servant -- bondmaid(-woman), damsel, maid(-en). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεως noun - genitive singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. |
New American Standard (©1995) As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came,King James Bible And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: American King James Version And as Peter was beneath in the palace, there comes one of the maids of the high priest: American Standard Version And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest; Darby Bible Translation And Peter being below in the palace-court, there comes one of the maids of the high priest, English Revised Version And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest; Webster's Bible Translation And as Peter was below in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: World English Bible As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came, Young's Literal Translation And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:66 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:66 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:66 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:66 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου ἐν τῇ αὐλῇ κάτω ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:66 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οντος του πετρου εν τη αυλη κατω ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:66 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οντος του πετρου εν τη αυλη κατω ερχεται μια των παιδισκων του αρχιερεως Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum esset Petrus in atrio deorsum venit una ex ancillis summi sacerdotis
 Below Beneath Building Chief Court Courtyard Girls Hall Maids Maidservants Open Palace Palace-court Peter Priest Priest's Quadrangle Servant Servant-girls Square
 Below Beneath Building Chief Court Courtyard Girls High Maids Maidservants Open Palace Palace-Court Peter Priest Priest's Servant Servant-Girls Square
 Below Beneath Building Chief Court Courtyard Girls High Maids Maidservants Open Palace Palace-Court Peter Priest Priest's Servant Servant-Girls SquareMark 14:66 Multilingual Bible Marc 14:66 French Marcos 14:66 Biblia Paralela 馬 可 福 音 14:66 Chinese Bible |