| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The servant-girl | παιδίσκη | paidiskē | 3814 | a young girl, maidservant | dim. of pais |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| him, and began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| once more | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| to say | λέγειν | legein | 3004 | to say | a prim. verb |
| to the bystanders, | παρεστῶσιν | parestōsin | 3936 | to place beside, to present, stand by, appear | from para and histémi |
| "This | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| is [one] of them!" | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδισκη noun - nominative singular feminine paidiske  pahee-dis'-kay: a girl, i.e. (specially), a female slave or servant -- bondmaid(-woman), damsel, maid(-en). ιδουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. ηρξατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρεστηκοσιν verb - perfect active participle - dative plural masculine paristemi  par-is'-tay-mee: assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
New American Standard (©1995) The servant-girl saw him, and began once more to say to the bystanders, "This is one of them!"King James Bible And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. American King James Version And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. American Standard Version And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them. Darby Bible Translation And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is one of them. English Revised Version And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them. Webster's Bible Translation And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. World English Bible The maid saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them." Young's Literal Translation And the maid having seen him again, began to say to those standing near -- 'This is of them;' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:69 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:69 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν πάλιν ἤρξατο λέγειν τοῖς παρεστηκόσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:69 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:69 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν πάλιν ἤρξατο λέγειν τοῖς παρεστηκόσιν, ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:69 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και η παιδισκη ιδουσα αυτον παλιν ηρξατο λεγειν τοις παρεστηκοσιν οτι ουτος εξ αυτων εστιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:69 Greek NT: Textus Receptus (1894) και η παιδισκη ιδουσα αυτον παλιν ηρξατο λεγειν τοις παρεστηκοσιν οτι ουτος εξ αυτων εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata rursus autem cum vidisset illum ancilla coepit dicere circumstantibus quia hic ex illis est
 Bystanders Fellow Girl Maid Maidservant Seeing Servant-girl Standing Stood
 Bystanders Fellow Girl Maid Maidservant Once Servant Servant-Girl Standing Stood
 Bystanders Fellow Girl Maid Maidservant Once Servant Servant-Girl Standing StoodMark 14:69 Multilingual Bible Marc 14:69 French Marcos 14:69 Biblia Paralela 馬 可 福 音 14:69 Chinese Bible |