Mark 15:21
<< Mark 15:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They pressed into serviceἀγγαρεύουσινangareuousin29to impress, compelof Pers. origin, cf. iggerah
a passer-byπαράγονταparagonta3855to lead by, to pass by or awayfrom para and agó
comingἐρχόμενονerchomenon2064to come, goa prim. verb
from the country,ἀγροῦagrou68a field, the countrya prim. word
SimonΣίμωναsimōna4613Simon, the name of several Isr.of uncertain origin
of CyreneΚυρηναῖονkurēnaion2956of Cyrenefrom Kuréné
(the fatherπατέραpatera3962a fathera prim. word
of AlexanderἈλεξάνδρουalexandrou223Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jewsfrom alexó (to ward off) and anér
and Rufus),Ρούφουrouphou4504"red," Rufus, a Christian at Romeof Latin origin
to bearἄρῃarē142to raise, take up, lifta prim. verb
His cross.σταυρὸνstauron4716an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγγαρευουσιν  verb - present active indicative - third person
aggareuo  ang-ar-yew'-o:  to be a courier, i.e. (by implication) to press into public service -- compel (to go).
παραγοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
parago  par-ag'-o:  to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away -- depart, pass (away, by, forth).
τινα  indefinite pronoun - accusative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
σιμωνα  noun - accusative singular masculine
Simon  see'-mone:  Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon.
κυρηναιον  noun - accusative singular masculine
Kurenaios  koo-ray-nah'-yos:  i.e. Cyrenaean, i.e. inhabitant of Cyrene -- of Cyrene, Cyrenian.
ερχομενον  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αγρου  noun - genitive singular masculine
agros  ag-ros':  a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
αλεξανδρου  noun - genitive singular masculine
Alexandros  al-ex'-an-dros:  man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man -- Alexander.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ρουφου  noun - genitive singular masculine
Rhouphos  hroo'-fos:  red; Rufus, a Christian -- Rufus.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αρη  verb - aorist active subjunctive - third person singular
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρον  noun - accusative singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.

King James Bible
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

American King James Version
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

American Standard Version
And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go with them , that he might bear his cross.

Darby Bible Translation
And they compel to go with them a certain passer-by, Simon, a Cyrenian, coming from the field, the father of Alexander and Rufus, that he might carry his cross.

English Revised Version
And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.

Webster's Bible Translation
And they constrain one Simon, a Cyrenian, who was passing by, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

World English Bible
They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.

Young's Literal Translation
And they impress a certain one passing by -- Simon, a Cyrenian, coming from the field, the father of Alexander and Rufus -- that he may bear his cross,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντα τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ρούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἀγγαρεύουσι παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον, ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ρούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον, ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ' ἀγροῦ τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αγγαρευουσιν παραγοντα τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη τον σταυρον αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αγγαρευουσιν παραγοντα τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη τον σταυρον αυτου

Mark 15:21 Hebrew Bible
ויאנסו איש עבר אחד הבא מן השדה ושמו שמעון הקוריני אבי אלכסנדרוס ורופוס לשאת את צלבו׃

Mark 15:21 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܚܪܘ ܚܕ ܕܥܒܪ ܗܘܐ ܫܡܥܘܢ ܩܘܪܝܢܝܐ ܕܐܬܐ ܗܘܐ ܡܢ ܩܪܝܬܐ ܐܒܘܗܝ ܕܐܠܟܤܢܕܪܘܤ ܘܕܪܘܦܘܤ ܕܢܫܩܘܠ ܙܩܝܦܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et angariaverunt praetereuntem quempiam Simonem Cyreneum venientem de villa patrem Alexandri et Rufi ut tolleret crucem eius

Alexander Along Bear Carry Compel Compelled Constrain Cross Cyrenaean Cyrene Cyre'ne Cyrenian Field Forced Impress Passed Passer-by Passing Pressed Rufus Service Simon

Alexander Bear Carry Compel Compelled Constrain Country Cross Cyrenaean Cyrene Cyre'ne Cyrenian Impress Passed Passer-By Passing Pressed Rufus Service Simon Way

Alexander Bear Carry Compel Compelled Constrain Country Cross Cyrenaean Cyrene Cyre'ne Cyrenian Impress Passed Passer-By Passing Pressed Rufus Service Simon Way

Mark 15:21 Multilingual Bible

Marc 15:21 French

Marcos 15:21 Biblia Paralela

馬 可 福 音 15:21 Chinese Bible