Mark 15:9
<< Mark 15:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
PilateΠιλᾶτοςpilatos4091Pilate, a Rom. procurator of Judeaof Latin origin
answeredἀπεκρίθηapekrithē611to answerfrom apo and krinó
them, saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
"Do you wantθέλετεthelete2309to will, wisha prim. verb
me to releaseἀπολύσωapolusō630to set free, releasefrom apo and luó
for you the Kingβασιλέαbasilea935a kingof uncertain origin
of the Jews?"Ἰουδαίωνioudaiōn2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πιλατος  noun - nominative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
απεκριθη  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
θελετε  verb - present active indicative - second person
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
απολυσω  verb - aorist active subjunctive - first person singular
apoluo  ap-ol-oo'-o:  to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλεα  noun - accusative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
New American Standard (©1995)
Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"

King James Bible
But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?

American King James Version
But Pilate answered them, saying, Will you that I release to you the King of the Jews?

American Standard Version
And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?

Darby Bible Translation
But Pilate answered them saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?

English Revised Version
And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?

Webster's Bible Translation
But Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?

World English Bible
Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"

Young's Literal Translation
and Pilate answered them, saying, 'Will ye that I shall release to you the king of the Jews?'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ Πειλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων

Mark 15:9 Hebrew Bible
ויען אתם פילטוס ויאמר התחפצו כי אפטר לכם את מלך היהודים׃

Mark 15:9 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܦܝܠܛܘܤ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܫܪܐ ܠܟܘܢ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Pilatus autem respondit eis et dixit vultis dimittam vobis regem Iudaeorum

Desire Free Jews Pilate Release Saying

Desire Free Jews Pilate Release Want

Desire Free Jews Pilate Release Want

Mark 15:9 Multilingual Bible

Marc 15:9 French

Marcos 15:9 Biblia Paralela

馬 可 福 音 15:9 Chinese Bible