| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | After | Μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| that, He appeared | ἐφανερώθη | ephanerōthē | 5319 | to make visible, make clear | from phaneros |
| in a different | ἑτέρᾳ | etera | 2087 | other | of uncertain origin |
| form | μορφῇ | morphē | 3444 | form, shape | a prim. word |
| to two | δυσὶν | dusin | 1417 | two | a primary number |
| of them while they were walking | περιπατοῦσιν | peripatousin | 4043 | to walk | from peri and pateó |
| along on their way | πορευομένοις | poreuomenois | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| to the country. | ἀγρόν | agron | 68 | a field, the country | a prim. word |
| KJV Lexicon μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. δυσιν adjective - dative plural masculine duo  doo'-o: two -- both, twain, two. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περιπατουσιν verb - present active participle - dative plural masculine peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). εφανερωθη verb - aorist passive indicative - third person singular phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ετερα adjective - dative singular feminine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. μορφη noun - dative singular feminine morphe  mor-fay': shape; figuratively, nature -- form. πορευομενοις verb - present middle or passive deponent participle - dative plural masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αγρον noun - accusative singular masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. | New American Standard (©1995) After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.King James Bible After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. American King James Version After that he appeared in another form to two of them, as they walked, and went into the country. American Standard Version And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country. Darby Bible Translation And after these things he was manifested in another form to two of them as they walked, going into the country; English Revised Version And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country. Webster's Bible Translation After that, he appeared in another form to two of them, as they were walking and going into the country. World English Bible After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country. Young's Literal Translation And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ, πορευομένοις εἰς ἀγρόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ, πορευομένοις εἰς ἀγρόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον Latin: Biblia Sacra Vulgata post haec autem duobus ex eis ambulantibus ostensus est in alia effigie euntibus in villam
 Afterwards Along Appeared Different Field Form Manifested Revealed Showed Walked Walking
 Afterward Afterwards Appeared Country Different Field Form Jesus Manifested Revealed Showed Walked Walking Way
 Afterward Afterwards Appeared Country Different Field Form Jesus Manifested Revealed Showed Walked Walking WayMark 16:12 Multilingual Bible Marc 16:12 French Marcos 16:12 Biblia Paralela 馬 可 福 音 16:12 Chinese Bible | |
|