| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And they went | ἐξελθόντες | exelthontes | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out and preached | ἐκήρυξαν | ekēruxan | 2784 | to be a herald, proclaim | of uncertain origin |
| everywhere, | πανταχοῦ | pantachou | 3837 | everywhere | from a presumed derivation of pas |
| while the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| worked | συνεργοῦντος | sunergountos | 4903 | to work together | from sunergos |
| with them, and confirmed | βεβαιοῦντος | bebaiountos | 950 | to confirm, secure | from bebaios |
| the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| by the signs | σημείων | sēmeiōn | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| that followed | ἐπακολουθούντων | epakolouthountōn | 1872 | to follow after | from epi and akoloutheó |
| ]. [[And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after | Μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation].] | | | | | |
| KJV Lexicon εκεινοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εξελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκηρυξαν verb - aorist active indicative - third person kerusso  kay-roos'-so: to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish. πανταχου adverb pantachou  pan-takh-oo': universally -- in all places, everywhere. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. συνεργουντος verb - present active participle - genitive singular masculine sunergeo  soon-erg-eh'-o: to be a fellow-worker, i.e. co-operate -- help (work) with, work(-er) together. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. βεβαιουντος verb - present active participle - genitive singular masculine bebaioo  beb-ah-yo'-o: to stabilitate (figuratively) -- confirm, (e-)stablish. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επακολουθουντων verb - present active participle - genitive plural neuter epakoloutheo  ep-ak-ol-oo-theh'-o:  to accompany -- follow (after). σημειων noun - genitive plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. | New American Standard (©1995) And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them, and confirmed the word by the signs that followed. And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.King James Bible And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. American King James Version And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. American Standard Version And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen. Darby Bible Translation And they, going forth, preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs following upon it. English Revised Version And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen. Webster's Bible Translation And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. World English Bible They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen. Young's Literal Translation and they, having gone forth, did preach everywhere, the Lord working with them, and confirming the word, through the signs following. Amen. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων. [[Πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα τοῖς περὶ τὸν Πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν. Μετὰ δὲ ταῦτα καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν δι’ αὐτῶν τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας . ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ Κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων. ἀμήν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ τοῦ κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων Ἀμήν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων αμην ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων αμην Latin: Biblia Sacra Vulgata illi autem profecti praedicaverunt ubique Domino cooperante et sermonem confirmante sequentibus signis
 Accompanied Amen Attended Companions Confirmed Confirming East Eternal Everywhere Followed Forth Giving Imperishable Instructions Message Peter Preach Preached Preaching Proclamation Promptly Reported Sacred Salvation Signs West Witness Worked Working
 Accompanied Amen Companions Confirmed Confirming Disciples East Eternal Everywhere Followed Following Forth Imperishable Instructions Jesus Message Peter Preached Preaching Proclamation Promptly Reported Sacred Signs West Witness Word Worked Working
 Accompanied Amen Companions Confirmed Confirming Disciples East Eternal Everywhere Followed Following Forth Imperishable Instructions Jesus Message Peter Preached Preaching Proclamation Promptly Reported Sacred Signs West Witness Word Worked WorkingMark 16:20 Multilingual Bible Marc 16:20 French Marcos 16:20 Biblia Paralela 馬 可 福 音 16:20 Chinese Bible | |
|