| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Entering | εἰσελθοῦσαι | eiselthousai | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| the tomb, | μνημεῖον | mnēmeion | 3419 | a memorial, a monument | from mnémé |
| they saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| a young man | νεανίσκον | neaniskon | 3495 | a young man, a youth | from neanias |
| sitting | καθήμενον | kathēmenon | 2521 | to be seated | from kata and hémai (to sit) |
| at the right, | δεξιοῖς | dexiois | 1188 | the right hand or side | perhaps a prim. word |
| wearing | περιβεβλημένον | peribeblēmenon | 4016 | to throw around, put on | from peri and balló |
| a white | λευκήν | leukēn | 3022 | bright, white | a prim. adjective |
| robe; | στολὴν | stolēn | 4749 | equipment, apparel | from stelló |
| and they were amazed. | ἐξεθαμβήθησαν | exethambēthēsan | 1568 | to amaze, to be amazed | from ekthambos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εισελθουσαι verb - second aorist active participle - nominative plural feminine eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μνημειον noun - accusative singular neuter mnemeion  mnay-mi'-on: a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment) -- grave, sepulchre, tomb. ειδον verb - second aorist active indicative - third person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know νεανισκον noun - accusative singular masculine neaniskos  neh-an-is'-kos:  a youth (under forty) -- young man. καθημενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεξιοις adjective - dative plural neuter dexios  dex-ee-os': the right side or (feminine) hand (as that which usually takes) -- right (hand, side). περιβεβλημενον verb - perfect passive participle - accusative singular masculine periballo  per-ee-bal'-lo: to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing) -- array, cast about, clothe(-d me), put on. στολην noun - accusative singular feminine stole  stol-ay': equipment, i.e. (specially), a stole or long-fitting gown (as a mark of dignity) -- long clothing (garment), (long) robe. λευκην adjective - accusative singular feminine leukos  lyoo-kos':  white -- white. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξεθαμβηθησαν verb - aorist passive indicative - third person ekthambeo  ek-tham-beh'-o: to astonish utterly -- affright, greatly (sore) amaze. | New American Standard (©1995) Entering the tomb, they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe; and they were amazed.King James Bible And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted. American King James Version And entering into the sepulcher, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted. American Standard Version And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed. Darby Bible Translation And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right, clothed in a white robe, and they were amazed and alarmed; English Revised Version And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed. Webster's Bible Translation And entering into the sepulcher, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were frightened. World English Bible Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed. Young's Literal Translation and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν, καὶ ἐξεθαμβήθησαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς, περιβεβλημένον στολὴν λευκήν, καὶ ἐξεθαμβήθησαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν, καὶ ἐξεθαμβήθησαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν καὶ ἐξεθαμβήθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata et introeuntes in monumento viderunt iuvenem sedentem in dextris coopertum stola candida et obstipuerunt
 Affrighted Alarmed Amazed Arrayed Astonished Clothed Dressed Entered Entering Frightened Full Garment Robe Seated Sepulcher Sepulchre Sitting Terrified Tomb Wearing Wonder
 Affrighted Amazed Arrayed Astonished Clothed Dressed Entered Entering Frightened Full Garment Hand Right Robe Sepulcher Sepulchre Side Sitting Terrified Tomb Wearing White Wonder Young
 Affrighted Amazed Arrayed Astonished Clothed Dressed Entered Entering Frightened Full Garment Hand Right Robe Sepulcher Sepulchre Side Sitting Terrified Tomb Wearing White Wonder YoungMark 16:5 Multilingual Bible Marc 16:5 French Marcos 16:5 Biblia Paralela 馬 可 福 音 16:5 Chinese Bible | |
|