Mark 16:6
<< Mark 16:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And he saidλἐγειlegei3004to saya prim. verb
to them, "Do not be amazed;ἐκθαμβεῖσθεekthambeisthe1568to amaze, to be amazedfrom ekthambos
you are lookingζητεῖτεzēteite2212to seekof uncertain origin
for JesusἸησοῦνiēsoun2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
the Nazarene,Ναζαρηνὸνnazarēnon3479a Nazarene, an inhab. of Nazarethprobably from Nazara
who has been crucified.ἐσταυρωμένονestaurōmenon4717to fence with stakes, to crucifyfrom stauros
He has risen;ἠγέρθηēgerthē1453to waken, to raise upa prim. verb
He is not here;ὧδεōde5602so, to here, heredemonstrative adverb from hode,
behold,  2396see! behold!from eidon, used as an interj.
[here is] the placeτόποςtopos5117a placea prim. word
whereὅπουopou3699wherefrom hos, and pou
they laidἔθηκανethēkan5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
Him.     
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυταις  personal pronoun - dative plural feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εκθαμβεισθε  verb - present passive imperative - second person
ekthambeo  ek-tham-beh'-o:  to astonish utterly -- affright, greatly (sore) amaze.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ζητειτε  verb - present active indicative - second person
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναζαρηνον  noun - accusative singular masculine
Nazarenos  nad-zar-ay-nos':  a Nazarene, i.e. inhabitant of Nazareth -- of Nazareth.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσταυρωμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular masculine
stauroo  stow-ro'-o:  to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify.
ηγερθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ωδε  adverb
hode  ho'-deh:  in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there.
ιδε  verb - aorist active middle - second person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοπος  noun - nominative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
εθηκαν  verb - aorist active indicative - third person
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And he said to them, "Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who has been crucified. He has risen; He is not here; behold, here is the place where they laid Him.

King James Bible
And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

American King James Version
And he said to them, Be not affrighted: You seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

American Standard Version
And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Jesus, the Nazarene, who hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him!

Darby Bible Translation
but he says to them, Be not alarmed. Ye seek Jesus, the Nazarene, the crucified one. He is risen, he is not here; behold the place where they had put him.

English Revised Version
And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Jesus, the Nazarene, which hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him!

Webster's Bible Translation
And he saith to them, Be not frightened: ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him:

World English Bible
He said to them, "Don't be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!

Young's Literal Translation
And he saith to them, 'Be not amazed, ye seek Jesus the Nazarene, the crucified: he did rise -- he is not here; lo, the place where they laid him!

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ λἐγει αὐταῖς· μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ λέγει αὐταῖς· Μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ λέγει αὐταῖς· μὴ ἐκθαμβεῖσθε. Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ λέγει αὐταῖς Μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε λεγει αυταις μη εκθαμβεισθε ιησουν ζητειτε τον ναζαρηνον τον εσταυρωμενον ηγερθη ουκ εστιν ωδε ιδε ο τοπος οπου εθηκαν αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε λεγει αυταις μη εκθαμβεισθε ιησουν ζητειτε τον ναζαρηνον τον εσταυρωμενον ηγερθη ουκ εστιν ωδε ιδε ο τοπος οπου εθηκαν αυτον

Mark 16:6 Hebrew Bible
ויאמר אליהן אל תשתוממנה את ישוע הנצרי אתן מבקשות את הנצלב הוא קם איננו פה הנה זה המקום אשר השכיבהו בו׃

Mark 16:6 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܝܢ ܠܐ ܬܕܚܠܢ ܠܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܒܥܝܢ ܐܢܬܝܢ ܗܘ ܕܐܙܕܩܦ ܩܡ ܠܗ ܠܐ ܗܘܐ ܬܢܢ ܗܐ ܕܘܟܬܐ ܐܝܟܐ ܕܤܝܡ ܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui dicit illis nolite expavescere Iesum quaeritis Nazarenum crucifixum surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eum

Affrighted Alarmed Amazed Behold Cross Crucified Dead Death Frightened Laid Nazarene Nazareth Rise Risen Says Seek Terrified Troubled

Affrighted Alarmed Amazed Cross Crucified Dead Death Frightened Jesus Laid Nazarene Nazareth Rise Risen Seek Terrified Troubled

Affrighted Alarmed Amazed Cross Crucified Dead Death Frightened Jesus Laid Nazarene Nazareth Rise Risen Seek Terrified Troubled

Mark 16:6 Multilingual Bible

Marc 16:6 French

Marcos 16:6 Biblia Paralela

馬 可 福 音 16:6 Chinese Bible