| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he said | λἐγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Do not be amazed; | ἐκθαμβεῖσθε | ekthambeisthe | 1568 | to amaze, to be amazed | from ekthambos |
| you are looking | ζητεῖτε | zēteite | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| for Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| the Nazarene, | Ναζαρηνὸν | nazarēnon | 3479 | a Nazarene, an inhab. of Nazareth | probably from Nazara |
| who has been crucified. | ἐσταυρωμένον | estaurōmenon | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| He has risen; | ἠγέρθη | ēgerthē | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| He is not here; | ὧδε | ōde | 5602 | so, to here, here | demonstrative adverb from hode, |
| behold, | | | 2396 | see! behold! | from eidon, used as an interj. |
| [here is] the place | τόπος | topos | 5117 | a place | a prim. word |
| where | ὅπου | opou | 3699 | where | from hos, and pou |
| they laid | ἔθηκαν | ethēkan | 5087 | to place, lay, set | from a prim. root the- |
| Him. | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυταις personal pronoun - dative plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εκθαμβεισθε verb - present passive imperative - second person ekthambeo  ek-tham-beh'-o: to astonish utterly -- affright, greatly (sore) amaze. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ζητειτε verb - present active indicative - second person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναζαρηνον noun - accusative singular masculine Nazarenos  nad-zar-ay-nos': a Nazarene, i.e. inhabitant of Nazareth -- of Nazareth. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εσταυρωμενον verb - perfect passive participle - accusative singular masculine stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. ηγερθη verb - aorist passive indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. ιδε verb - aorist active middle - second person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοπος noun - nominative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. οπου adverb hopou  hop'-oo: what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever). εθηκαν verb - aorist active indicative - third person tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) And he said to them, "Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who has been crucified. He has risen; He is not here; behold, here is the place where they laid Him.King James Bible And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. American King James Version And he said to them, Be not affrighted: You seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. American Standard Version And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Jesus, the Nazarene, who hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him! Darby Bible Translation but he says to them, Be not alarmed. Ye seek Jesus, the Nazarene, the crucified one. He is risen, he is not here; behold the place where they had put him. English Revised Version And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Jesus, the Nazarene, which hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him! Webster's Bible Translation And he saith to them, Be not frightened: ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him: World English Bible He said to them, "Don't be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him! Young's Literal Translation And he saith to them, 'Be not amazed, ye seek Jesus the Nazarene, the crucified: he did rise -- he is not here; lo, the place where they laid him! ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ λἐγει αὐταῖς· μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ λέγει αὐταῖς· Μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ λέγει αὐταῖς· μὴ ἐκθαμβεῖσθε. Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ λέγει αὐταῖς Μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε λεγει αυταις μη εκθαμβεισθε ιησουν ζητειτε τον ναζαρηνον τον εσταυρωμενον ηγερθη ουκ εστιν ωδε ιδε ο τοπος οπου εθηκαν αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε λεγει αυταις μη εκθαμβεισθε ιησουν ζητειτε τον ναζαρηνον τον εσταυρωμενον ηγερθη ουκ εστιν ωδε ιδε ο τοπος οπου εθηκαν αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata qui dicit illis nolite expavescere Iesum quaeritis Nazarenum crucifixum surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eum
 Affrighted Alarmed Amazed Behold Cross Crucified Dead Death Frightened Laid Nazarene Nazareth Rise Risen Says Seek Terrified Troubled
 Affrighted Alarmed Amazed Cross Crucified Dead Death Frightened Jesus Laid Nazarene Nazareth Rise Risen Seek Terrified Troubled
 Affrighted Alarmed Amazed Cross Crucified Dead Death Frightened Jesus Laid Nazarene Nazareth Rise Risen Seek Terrified TroubledMark 16:6 Multilingual Bible Marc 16:6 French Marcos 16:6 Biblia Paralela 馬 可 福 音 16:6 Chinese Bible | |
|