Mark 2:10
<< Mark 2:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that you may know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that the Sonυἱὸςuios5207a sona prim. word
of Manἀνθρώπουanthrōpou444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
hasἔχειechei2192to have, holda prim. verb
authorityἐξουσίανexousian1849power to act, authorityfrom exesti
on earthγῆςgēs1093the earth, landa prim. word
to forgiveἀφιέναιaphienai863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
sins"--ἁμαρτίαςamartias266a sin, failurefrom hamartanó
He saidλέγειlegei3004to saya prim. verb
to the paralytic,παραλυτικῷparalutikō3885paralyticfrom paraluó
KJV Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ειδητε  verb - perfect active subjunctive - second person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εξουσιαν  noun - accusative singular feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
αφιεναι  verb - present active infinitive
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
αμαρτιας  noun - accusative plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραλυτικω  adjective - dative singular masculine
paralutikos  par-al-oo-tee-kos':  as if dissolved, i.e. paralytic -- that had (sick of) the palsy.
New American Standard (©1995)
"But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins "-- He said to the paralytic,

King James Bible
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)

American King James Version
But that you may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, (he said to the sick of the palsy,)

American Standard Version
But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy),

Darby Bible Translation
But that ye may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, he says to the paralytic,

English Revised Version
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy),

Webster's Bible Translation
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, he saith to the sick with the palsy,

World English Bible
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he said to the paralytic--

Young's Literal Translation
'And, that ye may know that the Son of Man hath authority on the earth to forgive sins -- (he saith to the paralytic) --

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς- λέγει τῷ παραλυτικῷ·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἐπὶ τῆς γῆς ἁμαρτίας - λέγει τῷ παραλυτικῷ·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας, λέγει τῷ παραλυτικῷ·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἐπὶ τῆς γῆς ἁμαρτίας λέγει τῷ παραλυτικῷ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου αφιεναι επι της γης αμαρτιας λεγει τω παραλυτικω

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου αφιεναι επι της γης αμαρτιας λεγει τω παραλυτικω

Mark 2:10 Hebrew Bible
אך למען תדעון כי לבן האדם יש השלטן לסלח חטאים בארץ ויאמר אל נכה האברים׃

Mark 2:10 Aramaic NT: Peshitta
ܕܬܕܥܘܢ ܕܝܢ ܕܫܠܝܛ ܗܘ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܒܐܪܥܐ ܠܡܫܒܩ ܚܛܗܐ ܐܡܪ ܠܡܫܪܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut autem sciatis quia potestatem habet Filius hominis in terra dimittendi peccata ait paralytico

Authority Forgive Forgiveness Palsy Paralytic Paralytic- Pardon Power Says Sick Sins Sins-he

Authority Earth Forgive Forgiveness Palsy Paralytic Pardon Power Sick Sins Turned

Authority Earth Forgive Forgiveness Palsy Paralytic Pardon Power Sick Sins Turned

Mark 2:10 Multilingual Bible

Marc 2:10 French

Marcos 2:10 Biblia Paralela

馬 可 福 音 2:10 Chinese Bible