| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I say | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you, get | ἔγειρε | egeire | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| up, pick | ἆρον | aron | 142 | to raise, take up, lift | a prim. verb |
| up your pallet | κράβαττον | krabatton | 2895 | a camp bed | of Macedonian origin |
| and go | ὕπαγε | upage | 5217 | to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | from hupo and agó |
| home." | οἶκον | oikon | 3624 | a house, a dwelling | a prim. word |
| KJV Lexicon σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εγειραι verb - aorist middle imperative - second person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρον verb - aorist active middle - second person singular airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κραββατον noun - accusative singular masculine krabbatos  krab'-bat-os:  a mattress -- bed. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υπαγε verb - present active imperative - second person singular hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικον noun - accusative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. | New American Standard (©1995) "I say to you, get up, pick up your pallet and go home."King James Bible I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. American King James Version I say to you, Arise, and take up your bed, and go your way into your house. American Standard Version I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house. Darby Bible Translation To thee I say, Arise, take up thy couch and go to thine house. English Revised Version I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house. Webster's Bible Translation I say to thee, Arise, and take up thy bed, and go into thy house. World English Bible "I tell you, arise, take up your mat, and go to your house." Young's Literal Translation I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics σοὶ λέγω ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττον σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκον σου. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Σοὶ λέγω ἔγειραι καὶ ἆρον τὸν κράββατον σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου Latin: Biblia Sacra Vulgata tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tuam
 Arise Bed Couch Home Mat Pallet Pick Rise
 Arise Bed Couch Home House Mat Pallet Pick Rise Way
 Arise Bed Couch Home House Mat Pallet Pick Rise WayMark 2:11 Multilingual Bible Marc 2:11 French Marcos 2:11 Biblia Paralela 馬 可 福 音 2:11 Chinese Bible | |
|