Mark 2:11
<< Mark 2:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I sayλέγωlegō3004to saya prim. verb
to you, getἔγειρεegeire1453to waken, to raise upa prim. verb
up, pickἆρονaron142to raise, take up, lifta prim. verb
up your palletκράβαττονkrabatton2895a camp bedof Macedonian origin
and goὕπαγεupage5217to lead or bring under, to lead on slowly, to departfrom hupo and agó
home."οἶκονoikon3624a house, a dwellinga prim. word
KJV Lexicon
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
εγειραι  verb - aorist middle imperative - second person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αρον  verb - aorist active middle - second person singular
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κραββατον  noun - accusative singular masculine
krabbatos  krab'-bat-os:  a mattress -- bed.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υπαγε  verb - present active imperative - second person singular
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
New American Standard (©1995)
"I say to you, get up, pick up your pallet and go home."

King James Bible
I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.

American King James Version
I say to you, Arise, and take up your bed, and go your way into your house.

American Standard Version
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.

Darby Bible Translation
To thee I say, Arise, take up thy couch and go to thine house.

English Revised Version
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.

Webster's Bible Translation
I say to thee, Arise, and take up thy bed, and go into thy house.

World English Bible
"I tell you, arise, take up your mat, and go to your house."

Young's Literal Translation
I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
σοὶ λέγω ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττον σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκον σου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Σοὶ λέγω ἔγειραι καὶ ἆρον τὸν κράββατον σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου

Mark 2:11 Hebrew Bible
לך אני אמר קום שא את משכבך ולך אל ביתך׃

Mark 2:11 Aramaic NT: Peshitta
ܠܟ ܐܡܪ ܐܢܐ ܩܘܡ ܫܩܘܠ ܥܪܤܟ ܘܙܠ ܠܒܝܬܟ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tuam

Arise Bed Couch Home Mat Pallet Pick Rise

Arise Bed Couch Home House Mat Pallet Pick Rise Way

Arise Bed Couch Home House Mat Pallet Pick Rise Way

Mark 2:11 Multilingual Bible

Marc 2:11 French

Marcos 2:11 Biblia Paralela

馬 可 福 音 2:11 Chinese Bible