 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he got | ἠγέρθη | ēgerthē | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| up and immediately | εὐθὺς | euthus | 2117 | straight, straightway | a prim. word used as an adjective or adverb |
| picked | ἄρας | aras | 142 | to raise, take up, lift | a prim. verb |
| up the pallet | κράβαττον | krabatton | 2895 | a camp bed | of Macedonian origin |
| and went | ἐξῆλθεν | exēlthen | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out in the sight | ἔμπροσθεν | emprosthen | 1715 | before, in front of (in place or time) | from en and pros |
| of everyone, | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| so | ὥστε | ōste | 5620 | so as to, so then, therefore | from hós and te |
| that they were all | πάντας | pantas | 3956 | all, every | a prim. word |
| amazed | ἐξίστασθαἱ | existasthai | 1839 | to displace, to stand aside from | from ek and histémi |
| and were glorifying | δοξάζειν | doxazein | 1392 | to render or esteem glorious (in a wide application) | from doxa |
| God, | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| saying, | λέγοντας | legontas | 3004 | to say | a prim. verb |
| "We have never | οὐδέποτε | oudepote | 3763 | never | from oude and pote |
| seen | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| anything like this." | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηγερθη verb - aorist passive indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρας verb - aorist active participle - nominative singular masculine airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κραββατον noun - accusative singular masculine krabbatos  krab'-bat-os:  a mattress -- bed. εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εναντιον adverb enantion  en-an-tee'-on: (adverbially) in the presence (view) of -- before, in the presence of. παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. εξιστασθαι verb - present middle middle or passive deponent existemi  ex-is'-tay-mee: to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane -- amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder. παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δοξαζειν verb - present active infinitive doxazo  dox-ad'-zo: to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). λεγοντας verb - present active participle - accusative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουδεποτε adverb oudepote  oo-dep'-ot-eh: not even at any time, i.e. never at all -- neither at any time, never, nothing at any time. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. ειδομεν verb - second aorist active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know | New American Standard (©1995) And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, "We have never seen anything like this."King James Bible And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. American King James Version And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. American Standard Version And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Darby Bible Translation And he rose up straightway, and, having taken up his couch, went out before them all, so that all were amazed, and glorified God, saying, We never saw it thus. English Revised Version And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Webster's Bible Translation And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. World English Bible He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, "We never saw anything like this!" Young's Literal Translation and he rose immediately, and having taken up the couch, he went forth before all, so that all were astonished, and do glorify God, saying -- 'Never thus did we see.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων ὥστε ἐξίστασθαἱ πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν [λέγοντας] ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:12 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἠγέρθη εὐθέως, καὶ ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἐναντίον πάντων, ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν Θεὸν λέγοντας ὅτι Οὐδέποτε οὕτως εἴδομεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων, ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδαμεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἠγέρθη εὐθὲως, καὶ ἄρας τὸν κράββατον ἐξῆλθεν ἐναντίον πάντων ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας ὅτι οὐδέποτε Οὕτως εἴδομεν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηγερθη ευθεως και αρας τον κραββατον εξηλθεν εναντιον παντων ωστε εξιστασθαι παντας και δοξαζειν τον θεον λεγοντας οτι ουδεποτε ουτως ειδομεν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηγερθη ευθεως και αρας τον κραββατον εξηλθεν εναντιον παντων ωστε εξιστασθαι παντας και δοξαζειν τον θεον λεγοντας οτι ουδεποτε ουτως ειδομεν Latin: Biblia Sacra Vulgata et statim ille surrexit et sublato grabatto abiit coram omnibus ita ut admirarentur omnes et honorificarent Deum dicentes quia numquam sic vidimus
 Amazed Anything Astonished Astonishment Bed Couch Fashion Filled Forth Front Full Glorified Glorify Glorifying Glory Got Immediately Insomuch Mat Pallet Picked Praised Rose Saying Sight Straight Straightway Thus View Walked Wonder
 Amazed Astonishment Bed Couch Eyes Fashion Filled Forth Front Full Glorified Glory Immediately Insomuch Mat Pallet Picked Praised Rose Sight Straight View Walked
 Amazed Astonishment Bed Couch Eyes Fashion Filled Forth Front Full Glorified Glory Immediately Insomuch Mat Pallet Picked Praised Rose Sight Straight View WalkedMark 2:12 Multilingual Bible Marc 2:12 French Marcos 2:12 Biblia Paralela 馬 可 福 音 2:12 Chinese Bible | |
|