Mark 2:24
<< Mark 2:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The PhariseesΦαρισαῖοιpharisaioi5330a Pharisee, member of a Jewish religious sectof Hebrew origin, cf. parash
were sayingἔλεγονelegon3004to saya prim. verb
to Him, "Look,  2396see! behold!from eidon, used as an interj.
whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
are they doingποιοῦσινpoiousin4160to make, doa prim. word
whato3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is not lawfulἔξεστινexestin1832it is permitted, lawfulfrom ek and eimi
on the Sabbath?"σάββασινsabbasin4521the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)of Hebrew origin shabbath
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φαρισαιοι  noun - nominative plural masculine
Pharisaios  far-is-ah'-yos:  a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee.
ελεγον  verb - imperfect active indicative - third person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ιδε  verb - aorist active middle - second person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ποιουσιν  verb - present active indicative - third person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαββασιν  noun - dative plural neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εξεστιν  verb - present impersonal active indicative - third person singular
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
New American Standard (©1995)
The Pharisees were saying to Him, "Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?"

King James Bible
And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?

American King James Version
And the Pharisees said to him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?

American Standard Version
And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?

Darby Bible Translation
And the Pharisees said to him, Behold, why do they on the sabbath what is not lawful?

English Revised Version
And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?

Webster's Bible Translation
And the Pharisees said to him, Behold, why do they on the sabbath that which is not lawful?

World English Bible
The Pharisees said to him, "Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?"

Young's Literal Translation
and the Pharisees said to him, 'Lo, why do they on the sabbaths that which is not lawful?'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ· ἴδε τί ποιοῦσιν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ· Ἴδε τί ποιοῦσιν ἐν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ· ἴδε τί ποιοῦσιν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ Ἴδε τί ποιοῦσιν ἐν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και οι φαρισαιοι ελεγον αυτω ιδε τι ποιουσιν εν τοις σαββασιν ο ουκ εξεστιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οι φαρισαιοι ελεγον αυτω ιδε τι ποιουσιν εν τοις σαββασιν ο ουκ εξεστιν

Mark 2:24 Hebrew Bible
ויאמרו אליו הפרושים ראה מה המה עשים בשבת דבר אשר לא יעשה׃

Mark 2:24 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܦܪܝܫܐ ܚܙܝ ܡܢܐ ܥܒܕܝܢ ܒܫܒܬܐ ܡܕܡ ܕܠܐ ܫܠܝܛ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Pharisaei autem dicebant ei ecce quid faciunt sabbatis quod non licet

Behold Lawful Pharisees Sabbath Sabbaths Saying Unlawful

Lawful Pharisees Right Sabbath Sabbaths Unlawful

Lawful Pharisees Right Sabbath Sabbaths Unlawful

Mark 2:24 Multilingual Bible

Marc 2:24 French

Marcos 2:24 Biblia Paralela

馬 可 福 音 2:24 Chinese Bible