| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for He had healed | ἐθεράπευσεν | etherapeusen | 2323 | to serve, cure | from therapón |
| many, | πολλοὺς | pollous | 4183 | much, many | a prim. word |
| with the result | ὥστε | ōste | 5620 | so as to, so then, therefore | from hós and te |
| that all those who | ὅσοι | osoi | 3745 | how much, how many | from hos, |
| had | εἶχον | eichon | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| afflictions | μάστιγας | mastigas | 3148 | a whip, scourge | of uncertain origin |
| pressed around | ἐπιπίπτειν | epipiptein | 1968 | to fall upon | from epi and piptó |
| Him in order | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| to touch | | | 681 | to fasten to, lay hold of | from a prim. root haph- |
| Him. | | | | | |
| KJV Lexicon πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εθεραπευσεν verb - aorist active indicative - third person singular therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. επιπιπτειν verb - present active infinitive epipipto  ep-ee-pip'-to: to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively) -- fall into (on, upon) lie on, press upon. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αψωνται verb - aorist middle subjunctive - third person haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. οσοι correlative pronoun - nominative plural masculine hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as ειχον verb - imperfect active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold μαστιγας noun - accusative plural feminine mastix  mas'-tix: a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease) -- plague, scourging. |
New American Standard (©1995) for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed around Him in order to touch Him.King James Bible For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues. American King James Version For he had healed many; so that they pressed on him for to touch him, as many as had plagues. American Standard Version for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him. Darby Bible Translation For he healed many, so that they beset him that they might touch him, as many as had plagues. English Revised Version for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him. Webster's Bible Translation For he had healed many; so that they pressed upon him to touch him, as many as had diseases. World English Bible For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him. Young's Literal Translation for he did heal many, so that they threw themselves on him, in order to touch him -- as many as had plagues; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ, ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται, ὅσοι εἶχον μάστιγας. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πολλους γαρ εθεραπευσεν ωστε επιπιπτειν αυτω ινα αυτου αψωνται οσοι ειχον μαστιγας ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) πολλους γαρ εθεραπευσεν ωστε επιπιπτειν αυτω ινα αυτου αψωνται οσοι ειχον μαστιγας Latin: Biblia Sacra Vulgata multos enim sanabat ita ut inruerent in eum ut illum tangerent quotquot habebant plagas
 Afflictions Ailments Beset Cured Diseased Diseases Falling Forward Heal Healed Insomuch Order Plagues Pressed Purpose Pushing Result Themselves Threw Touch Touching
 Afflictions Ailments Beset Cured Diseased Diseases Falling Forward Great Heal Healed Insomuch Order Plagues Pressed Purpose Pushing Result Threw Touch Touching
 Afflictions Ailments Beset Cured Diseased Diseases Falling Forward Great Heal Healed Insomuch Order Plagues Pressed Purpose Pushing Result Threw Touch TouchingMark 3:10 Multilingual Bible Marc 3:10 French Marcos 3:10 Biblia Paralela 馬 可 福 音 3:10 Chinese Bible |