Mark 3:10
<< Mark 3:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for He had healedἐθεράπευσενetherapeusen2323to serve, curefrom therapón
many,πολλοὺςpollous4183much, manya prim. word
with the resultὥστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
that all those whoὅσοιosoi3745how much, how manyfrom hos,
hadεἶχονeichon2192to have, holda prim. verb
afflictionsμάστιγαςmastigas3148a whip, scourgeof uncertain origin
pressed aroundἐπιπίπτεινepipiptein1968to fall uponfrom epi and piptó
Him in orderἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
to touch  681to fasten to, lay hold offrom a prim. root haph-
Him.     
KJV Lexicon
πολλους  adjective - accusative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εθεραπευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
επιπιπτειν  verb - present active infinitive
epipipto  ep-ee-pip'-to:  to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively) -- fall into (on, upon) lie on, press upon.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αψωνται  verb - aorist middle subjunctive - third person
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
οσοι  correlative pronoun - nominative plural masculine
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
ειχον  verb - imperfect active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
μαστιγας  noun - accusative plural feminine
mastix  mas'-tix:  a whip (literally, the Roman flagellum for criminals; figuratively, a disease) -- plague, scourging.
New American Standard (©1995)
for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed around Him in order to touch Him.

King James Bible
For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.

American King James Version
For he had healed many; so that they pressed on him for to touch him, as many as had plagues.

American Standard Version
for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.

Darby Bible Translation
For he healed many, so that they beset him that they might touch him, as many as had plagues.

English Revised Version
for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.

Webster's Bible Translation
For he had healed many; so that they pressed upon him to touch him, as many as had diseases.

World English Bible
For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.

Young's Literal Translation
for he did heal many, so that they threw themselves on him, in order to touch him -- as many as had plagues;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ, ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται, ὅσοι εἶχον μάστιγας.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πολλους γαρ εθεραπευσεν ωστε επιπιπτειν αυτω ινα αυτου αψωνται οσοι ειχον μαστιγας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πολλους γαρ εθεραπευσεν ωστε επιπιπτειν αυτω ινα αυτου αψωνται οσοι ειχον μαστιγας

Mark 3:10 Hebrew Bible
כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו׃

Mark 3:10 Aramaic NT: Peshitta
ܤܓܝܐܐ ܓܝܪ ܡܐܤܐ ܗܘܐ ܥܕܡܐ ܕܢܗܘܘܢ ܢܦܠܝܢ ܥܠܘܗܝ ܡܛܠ ܕܢܬܩܪܒܘܢ ܠܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
multos enim sanabat ita ut inruerent in eum ut illum tangerent quotquot habebant plagas

Afflictions Ailments Beset Cured Diseased Diseases Falling Forward Heal Healed Insomuch Order Plagues Pressed Purpose Pushing Result Themselves Threw Touch Touching

Afflictions Ailments Beset Cured Diseased Diseases Falling Forward Great Heal Healed Insomuch Order Plagues Pressed Purpose Pushing Result Threw Touch Touching

Afflictions Ailments Beset Cured Diseased Diseases Falling Forward Great Heal Healed Insomuch Order Plagues Pressed Purpose Pushing Result Threw Touch Touching

Mark 3:10 Multilingual Bible

Marc 3:10 French

Marcos 3:10 Biblia Paralela

馬 可 福 音 3:10 Chinese Bible