| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| a kingdom | βασιλεία | basileia | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| is divided | μερισθῇ | meristhē | 3307 | to divide | from meros |
| against | ἐφ̓͂ | eph | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| itself, | ἑαυτὴν | eautēn | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| that kingdom | βασιλεία | basileia | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| cannot | δύναται | dunatai | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| stand. | σταθῆναι | stathēnai | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). βασιλεια noun - nominative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. εαυτην reflexive pronoun - third person accusative singular feminine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. μερισθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular merizo  mer-id'-zo: to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ -- deal, be difference between, distribute, divide, give participle ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δυναται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. σταθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεια noun - nominative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. εκεινη demonstrative pronoun - nominative singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. |
New American Standard (©1995) "If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.King James Bible And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. American King James Version And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. American Standard Version And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. Darby Bible Translation And if a kingdom has become divided against itself, that kingdom cannot subsist. English Revised Version And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. Webster's Bible Translation And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. World English Bible If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. Young's Literal Translation and if a kingdom against itself be divided, that kingdom cannot be made to stand; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ̓͂ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:24 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ' ἑαυτὴν μερισθῇ οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εαν βασιλεια εφ εαυτην μερισθη ου δυναται σταθηναι η βασιλεια εκεινη Latin: Biblia Sacra Vulgata et si regnum in se dividatur non potest stare regnum illud
 Breaks Civil Destruction Divided Division Itself Kingdom Nothing Stand Subsist War
 Breaks Civil Destruction Divided Division Itself Kingdom Last Stand Subsist War
 Breaks Civil Destruction Divided Division Itself Kingdom Last Stand Subsist WarMark 3:24 Multilingual Bible Marc 3:24 French Marcos 3:24 Biblia Paralela 馬 可 福 音 3:24 Chinese Bible |