| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Do you not understand | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| this | ταύτην | tautēn | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| parable? | παραβολὴν | parabolēn | 3850b | a placing beside, a comparison | from paraballó |
| How | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| will you understand | γνώσεσθε | gnōsesthe | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| all | πάσας | pasas | 3956 | all, every | a prim. word |
| the parables? | παραβολὰς | parabolas | 3850b | a placing beside, a comparison | from paraballó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οιδατε verb - perfect active indicative - second person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραβολην noun - accusative singular feminine parabole  par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). πασας adjective - accusative plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραβολας noun - accusative plural feminine parabole  par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. γνωσεσθε verb - future middle deponent indicative - second person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) |
New American Standard (©1995) And He said to them, "Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?King James Bible And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables? American King James Version And he said to them, Know you not this parable? and how then will you know all parables? American Standard Version And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables? Darby Bible Translation And he says to them, Do ye not know this parable? and how will ye be acquainted with all the parables? English Revised Version And he saith unto them, Know ye not this parable? and how shall ye know all the parables? Webster's Bible Translation And he said to them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables? World English Bible He said to them, "Don't you understand this parable? How will you understand all of the parables? Young's Literal Translation And he saith to them, 'Have ye not known this simile? and how shall ye know all the similes? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ λέγει αὐτοῖς· οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λέγει αὐτοῖς· Οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην, καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λέγει αὐτοῖς· οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην, καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ λέγει αὐτοῖς Οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λεγει αυτοις ουκ οιδατε την παραβολην ταυτην και πως πασας τας παραβολας γνωσεσθε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λεγει αυτοις ουκ οιδατε την παραβολην ταυτην και πως πασας τας παραβολας γνωσεσθε Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait illis nescitis parabolam hanc et quomodo omnes parabolas cognoscetis
 Acquainted Added Clear Meaning Miss Parable Parables Rest Says Simile Similes Story Understand
 Acquainted Added Clear Jesus Meaning Miss Others Parable Parables Rest Simile Similes Story Understand
 Acquainted Added Clear Jesus Meaning Miss Others Parable Parables Rest Simile Similes Story UnderstandMark 4:13 Multilingual Bible Marc 4:13 French Marcos 4:13 Biblia Paralela 馬 可 福 音 4:13 Chinese Bible |