| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "In a similar way | ὁμοίως | omoiōs | 3668 | likewise, in like manner | adverb from homoios |
| these | οὗτοι | outoi | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| are the ones on whom seed was sown | σπειρόμενοι | speiromenoi | 4687 | to sow (seed) | a prim. verb |
| on the rocky | πετρώδη | petrōdē | 4075 | rock-like | from petra and -ódés (suff. denoting similarity) |
| [places], who, | οἳ | oi | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| when | ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| they hear | ἀκούσωσιν | akousōsin | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| the word, | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| immediately | εὐθὺς | euthus | 2117 | straight, straightway | a prim. word used as an adjective or adverb |
| receive | λαμβάνουσιν | lambanousin | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| it with joy; | χαρᾶς | charas | 5479 | joy, delight | from chairó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. ομοιως adverb homoios  hom-oy'-oce: similarly -- likewise, so. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρωδη adjective - accusative plural neuter petrodes  pet-ro'-dace: rock-like, i.e. rocky -- stony. σπειρομενοι verb - present passive participle - nominative plural masculine speiro  spi'-ro: to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed. οι relative pronoun - nominative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. ακουσωσιν verb - aorist active subjunctive - third person akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); χαρας noun - genitive singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). λαμβανουσιν verb - present active indicative - third person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) "In a similar way these are the ones on whom seed was sown on the rocky places, who, when they hear the word, immediately receive it with joy;King James Bible And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness; American King James Version And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness; American Standard Version And these in like manner are they that are sown upon the rocky places , who, when they have heard the word, straightway receive it with joy; Darby Bible Translation And these are they in like manner who are sown upon the rocky places, who when they hear the word, immediately receive it with joy, English Revised Version And these in like manner are they that are sown upon the rocky places, who, when they have heard the word, straightway receive it with joy; Webster's Bible Translation And these are they likewise who are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness; World English Bible These in the same way are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy. Young's Literal Translation 'And these are they, in like manner, who on the rocky ground are sown: who, whenever they may hear the word, immediately with joy do receive it, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οὗτοι εἰσιν ὁμοίως οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι, οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οὗτοι ὁμοίως εἰσὶν οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι, οἳ ὅταν ἀκούσωσι τὸν λόγον, εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οὗτοί ὁμοίως εἰσίν οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι, οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οὗτοί εἰσιν ὁμοίως οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον εὐθὲως μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ουτοι εισιν ομοιως οι επι τα πετρωδη σπειρομενοι οι οταν ακουσωσιν τον λογον ευθεως μετα χαρας λαμβανουσιν αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ουτοι εισιν ομοιως οι επι τα πετρωδη σπειρομενοι οι οταν ακουσωσιν τον λογον ευθεως μετα χαρας λαμβανουσιν αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata et hii sunt similiter qui super petrosa seminantur qui cum audierint verbum statim cum gaudio accipiunt illud
 Accept Ears Gladness Ground Immediately Joy Joyfully Likewise Manner Message Ones Places Planted Receive Rocky Seed Similar Sown Stones Stony Straight Straightway Whenever
 Accept Ears Gladness Ground Hear Heard Immediately Joy Joyfully Likewise Manner Message Once Ones Others Places Planted Receive Rocky Seed Similar Sown Stones Stony Straight Way Whenever Word
 Accept Ears Gladness Ground Hear Heard Immediately Joy Joyfully Likewise Manner Message Once Ones Others Places Planted Receive Rocky Seed Similar Sown Stones Stony Straight Way Whenever WordMark 4:16 Multilingual Bible Marc 4:16 French Marcos 4:16 Biblia Paralela 馬 可 福 音 4:16 Chinese Bible | |
|