| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He was saying | ἔλεγεν | elegen | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "A lamp | λύχνος | luchnos | 3088 | a (portable) lamp | a prim. word |
| is not brought | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to be put | τεθῇ | tethē | 5087 | to place, lay, set | from a prim. root the- |
| under | ὑπὸ | upo | 5259 | by, under | a prim. preposition |
| a basket, | μόδιον | modion | 3426 | modius, a dry measure of one peck | of Latin origin |
| is it, or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| under | ὑπὸ | upo | 5259 | by, under | a prim. preposition |
| a bed? | κλίνην | klinēn | 2825b | a couch | from klinó |
| Is it not [brought] to be put | τεθῇ | tethē | 5087 | to place, lay, set | from a prim. root the- |
| on the lampstand? | λυχνίαν | luchnian | 3087 | a lampstand | from luchnos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μητι particle - interrogative meti  may'-tee: whether at all -- not (the particle usually not expressed, except by the form of the question). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λυχνος noun - nominative singular masculine luchnos  lookh'-nos: a portable lamp or other illuminator -- candle, light. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μοδιον noun - accusative singular masculine modios  mod'-ee-os: a modius, i.e. certain measure for things dry (the quantity or the utensil) -- bushel. τεθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κλινην noun - accusative singular feminine kline  klee'-nay: a couch (for sleep, sickness, sitting or eating) -- bed, table. ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λυχνιαν noun - accusative singular feminine luchnia  lookh-nee'-ah:  a lamp-stand -- candlestick. επιτεθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. |
New American Standard (©1995) And He was saying to them, "A lamp is not brought to be put under a basket, is it, or under a bed? Is it not brought to be put on the lampstand?King James Bible And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? American King James Version And he said to them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? American Standard Version And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand? Darby Bible Translation And he said to them, Does the lamp come that it should be put under the bushel or under the couch? Is it not that it should be set upon the lamp-stand? English Revised Version And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand? Webster's Bible Translation And he said to them, Is a candle brought to be put under a close vessel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? World English Bible He said to them, "Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn't it put on a stand? Young's Literal Translation And he said to them, 'Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch -- not that it may be put on the lamp-stand? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:21 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν ἐπιτεθῇ; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Μήτι ὁ λύχνος ἔρχεται ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν ἐπιτεθῇ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ελεγεν αυτοις μητι ο λυχνος ερχεται ινα υπο τον μοδιον τεθη η υπο την κλινην ουχ ινα επι την λυχνιαν επιτεθη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ελεγεν αυτοις μητι ο λυχνος ερχεται ινα υπο τον μοδιον τεθη η υπο την κλινην ουχ ινα επι την λυχνιαν επιτεθη Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicebat illis numquid venit lucerna ut sub modio ponatur aut sub lecto nonne ut super candelabrum ponatur
 Basket Bed Bowl Bushel Candle Candlestick Close Couch Instead Isn't Lamp Lampstand Lamp-stand Measure Order Placed Rather Saying Stand Table Vessel
 Basket Bed Bowl Bushel Candle Candlestick Close Instead Lamp Lamp-Stand Measure Order Placed Rather Stand Table Vessel
 Basket Bed Bowl Bushel Candle Candlestick Close Instead Lamp Lamp-Stand Measure Order Placed Rather Stand Table VesselMark 4:21 Multilingual Bible Marc 4:21 French Marcos 4:21 Biblia Paralela 馬 可 福 音 4:21 Chinese Bible |