| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "[It is] like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| a mustard | σινάπεως | sinapeōs | 4615 | mustard (a plant) | of Eg. origin |
| seed, | κόκκῳ | kokkō | 2848 | a grain | a prim. word |
| which, | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| when | ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| sown | σπαρῇ | sparē | 4687 | to sow (seed) | a prim. verb |
| upon the soil, | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| though it is smaller | μικρότερον | mikroteron | 3398 | small, little | a prim. word |
| than all | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| the seeds | σπερμάτων | spermatōn | 4690 | that which is sown, i.e. seed | from speiró |
| that are upon the soil, | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) κοκκον noun - accusative singular masculine kokkos  kok'-kos: a kernel of seed -- corn, grain. σιναπεως noun - genitive singular neuter sinapi  sin'-ap-ee:  mustard (the plant) -- mustard. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. σπαρη verb - second aorist passive subjunctive - third person singular speiro  spi'-ro: to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. μικροτερος adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted mikros  mik-ros': small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity) -- least, less, little, small. παντων adjective - genitive plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σπερματων noun - genitive plural neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. | New American Standard (©1995) "It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is smaller than all the seeds that are upon the soil,King James Bible It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: American King James Version It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: American Standard Version It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth, Darby Bible Translation As to a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, is less than all seeds which are upon the earth, English Revised Version It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth, Webster's Bible Translation It is like a grain of mustard-seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that are in the earth. World English Bible It's like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth, Young's Literal Translation As a grain of mustard, which, whenever it may be sown on the earth, is less than any of the seeds that are on the earth; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς κόκκον σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερος πάντων τῶν σπερμάτων ἐστὶ τῶν ἐπὶ τῆς γῆς· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς κόκκῳ σινάπεως ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς μικρότερος πάντων τῶν σπερμάτων ἐστὶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως κοκκον σιναπεως ος οταν σπαρη επι της γης μικροτερος παντων των σπερματων εστιν των επι της γης ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως κοκκω σιναπεως ος οταν σπαρη επι της γης μικροτερος παντων των σπερματων εστιν των επι της γης Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut granum sinapis quod cum seminatum fuerit in terra minus est omnibus seminibus quae sunt in terra
 Grain Ground It's Less Mustard Mustard-seed Plant Seed Seeds Smaller Smallest Soil Sown Though Whenever
 Earth Grain Ground Less Mustard Mustard-Seed Plant Seed Seeds Smaller Smallest Soil Sown Whenever World
 Earth Grain Ground Less Mustard Mustard-Seed Plant Seed Seeds Smaller Smallest Soil Sown Whenever WorldMark 4:31 Multilingual Bible Marc 4:31 French Marcos 4:31 Biblia Paralela 馬 可 福 音 4:31 Chinese Bible | |
|