Mark 4:31
<< Mark 4:31 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"[It is] likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
a mustardσινάπεωςsinapeōs4615mustard (a plant)of Eg. origin
seed,κόκκῳkokkō2848a graina prim. word
which,ὃςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
whenὅτανotan3752wheneverfrom hote and an
sownσπαρῇsparē4687to sow (seed)a prim. verb
upon the soil,γῆςgēs1093the earth, landa prim. word
though it is smallerμικρότερονmikroteron3398small, littlea prim. word
than allπάντωνpantōn3956all, everya prim. word
the seedsσπερμάτωνspermatōn4690that which is sown, i.e. seedfrom speiró
that are upon the soil,γῆςgēs1093the earth, landa prim. word
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
κοκκον  noun - accusative singular masculine
kokkos  kok'-kos:  a kernel of seed -- corn, grain.
σιναπεως  noun - genitive singular neuter
sinapi  sin'-ap-ee:  mustard (the plant) -- mustard.
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
σπαρη  verb - second aorist passive subjunctive - third person singular
speiro  spi'-ro:  to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
μικροτερος  adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted
mikros  mik-ros':  small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity) -- least, less, little, small.
παντων  adjective - genitive plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σπερματων  noun - genitive plural neuter
sperma  sper'-mah:  something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
New American Standard (©1995)
"It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is smaller than all the seeds that are upon the soil,

King James Bible
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:

American King James Version
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:

American Standard Version
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,

Darby Bible Translation
As to a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, is less than all seeds which are upon the earth,

English Revised Version
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,

Webster's Bible Translation
It is like a grain of mustard-seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that are in the earth.

World English Bible
It's like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,

Young's Literal Translation
As a grain of mustard, which, whenever it may be sown on the earth, is less than any of the seeds that are on the earth;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς κόκκον σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερος πάντων τῶν σπερμάτων ἐστὶ τῶν ἐπὶ τῆς γῆς·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς κόκκῳ σινάπεως ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς μικρότερος πάντων τῶν σπερμάτων ἐστὶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως κοκκον σιναπεως ος οταν σπαρη επι της γης μικροτερος παντων των σπερματων εστιν των επι της γης

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως κοκκω σιναπεως ος οταν σπαρη επι της γης μικροτερος παντων των σπερματων εστιν των επι της γης

Mark 4:31 Hebrew Bible
כגרגר של חרדל אשר יזרע באדמה והוא קטן מכל הזרעים אשר על הארץ׃

Mark 4:31 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟ ܦܪܕܬܐ ܗܝ ܕܚܪܕܠܐ ܗܝ ܕܡܐ ܕܐܙܕܪܥܬ ܒܐܪܥܐ ܙܥܘܪܝܐ ܗܝ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܙܪܥܘܢܐ ܕܥܠ ܐܪܥܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut granum sinapis quod cum seminatum fuerit in terra minus est omnibus seminibus quae sunt in terra

Grain Ground It's Less Mustard Mustard-seed Plant Seed Seeds Smaller Smallest Soil Sown Though Whenever

Earth Grain Ground Less Mustard Mustard-Seed Plant Seed Seeds Smaller Smallest Soil Sown Whenever World

Earth Grain Ground Less Mustard Mustard-Seed Plant Seed Seeds Smaller Smallest Soil Sown Whenever World

Mark 4:31 Multilingual Bible

Marc 4:31 French

Marcos 4:31 Biblia Paralela

馬 可 福 音 4:31 Chinese Bible