| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They became very much | μέγαν | megan | 3173 | great | a prim. word |
| afraid | ἐφοβήθησαν | ephobēthēsan | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| and said | ἔλεγον | elegon | 3004 | to say | a prim. verb |
| to one another, | ἀλλήλους | allēlous | 240 | of one another | a reciporical pronoun |
| "Who | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| then | | | 686 | therefore (an illative particle) | a prim. particle |
| is this, | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| that even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the wind | ἄνεμος | anemos | 417 | wind | from a prim. root ane- (to blow, breathe) |
| and the sea | θάλασσα | thalassa | 2281 | the sea | of uncertain origin |
| obey | ὑπακούει | upakouei | 5219 | to listen, attend to | from hupo and akouó |
| Him?" | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εφοβηθησαν verb - aorist passive deponent indicative - third person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. φοβον noun - accusative singular masculine phobos  fob'-os: alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror. μεγαν adjective - accusative singular masculine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελεγον verb - imperfect active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αλληλους reciprocal pronoun - accusative plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. αρα particle - interrogative ara  ar'-ah:  denoting an interrogation to which a negative answer is presumed -- therefore. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανεμος noun - nominative singular masculine anemos  an'-em-os: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσα noun - nominative singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea. υπακουουσιν verb - present active indicative - third person hupakouo  hoop-ak-oo'-o: to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) They became very much afraid and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey Him?"King James Bible And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? American King James Version And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? American Standard Version And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him? Darby Bible Translation And they feared with great fear, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him? English Revised Version And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him? Webster's Bible Translation And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? World English Bible They were greatly afraid, and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey him?" Young's Literal Translation and they feared a great fear, and said one to another, 'Who, then, is this, that even the wind and the sea do obey him?' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους· τίς ἄρα οὗτος ἐστιν ὅτι καῖ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:41 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους· Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν, ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούουσιν αὐτῷ; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους· τίς ἄρα οὗτός ἐστιν, ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα αὐτῷ ὑπακούει; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούουσιν αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εφοβηθησαν φοβον μεγαν και ελεγον προς αλληλους τις αρα ουτος εστιν οτι και ο ανεμος και η θαλασσα υπακουουσιν αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εφοβηθησαν φοβον μεγαν και ελεγον προς αλληλους τις αρα ουτος εστιν οτι και ο ανεμος και η θαλασσα υπακουουσιν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata 4-40 et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt ei
 Afraid Awe Exceedingly Fear Feared Filled Greatly Manner Obey Orders Terror Waves Wind
 Afraid Awe Exceedingly Fear Feared Filled Great Greatly Manner Obey Orders Sea Terrified Terror Waves Wind
 Afraid Awe Exceedingly Fear Feared Filled Great Greatly Manner Obey Orders Sea Terrified Terror Waves WindMark 4:41 Multilingual Bible Marc 4:41 French Marcos 4:41 Biblia Paralela 馬 可 福 音 4:41 Chinese Bible | |
|