Mark 4:6
<< Mark 4:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And afterὅτεote3753whenfrom hos, and te
the sunἥλιοςēlios2246the suna prim. word
had risen,ἀνέτειλενaneteilen393to cause to rise, to risefrom ana and telló (to make to arise)
it was scorched;ἐκαυματίσθηekaumatisthē2739to burn upfrom kauma
and becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
it hadἔχεινechein2192to have, holda prim. verb
noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
root,ῥίζανrizan4491a roota prim. word
it withered away.ἐξηράνθηexēranthē3583to dry up, waste awayfrom xéros
KJV Lexicon
ηλιου  noun - genitive singular masculine
helios  hay'-lee-os:  the sun; by implication, light -- + east, sun.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ανατειλαντος  verb - aorist active participle - genitive singular masculine
anatello  an-at-el'-lo:  to (cause to) arise -- (a-, make to) rise, at the rising of, spring (up), be up.
εκαυματισθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
kaumatizo  kow-mat-id'-zo:  to burn -- scorch.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εχειν  verb - present active infinitive
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ριζαν  noun - accusative singular feminine
rhiza  hrid'-zah:  a root -- root.
εξηρανθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
xeraino  xay-rah'-ee-no:  to desiccate; by implication, to shrivel, to mature -- dry up, pine away, be ripe, wither (away).
New American Standard (©1995)
"And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

King James Bible
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

American King James Version
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

American Standard Version
and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

Darby Bible Translation
and when the sun arose it was burnt up, and because of its not having any root, it withered.

English Revised Version
and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

Webster's Bible Translation
But when the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

World English Bible
When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

Young's Literal Translation
and the sun having risen, it was scorched, and because of not having root it did wither;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος, ἐκαυματίσθη, καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηλιου δε ανατειλαντος εκαυματισθη και δια το μη εχειν ριζαν εξηρανθη

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηλιου δε ανατειλαντος εκαυματισθη και δια το μη εχειν ριζαν εξηρανθη

Mark 4:6 Hebrew Bible
ויהי כזרח השמש ויצרב וייבש כי אין לו שרש׃

Mark 4:6 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܕܢܚ ܕܝܢ ܫܡܫܐ ܚܡܐ ܘܡܛܠ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܥܩܪܐ ܝܒܫ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quando exortus est sol exaestuavit et eo quod non haberet radicem exaruit

Burned Burnt Dead Dry Risen Root Rose Scorched Wither Withered Withers

Burned Burnt Dead Dry High Plants Risen Root Rose Scorched Sun Wither Withered Withers

Burned Burnt Dead Dry High Plants Risen Root Rose Scorched Sun Wither Withered Withers

Mark 4:6 Multilingual Bible

Marc 4:6 French

Marcos 4:6 Biblia Paralela

馬 可 福 音 4:6 Chinese Bible