| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who had seen | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| it described | διηγήσαντο | diēgēsanto | 1334 | to relate fully | from dia and hégeomai |
| to them how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| it had happened | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to the demon-possessed | δαιμονιζομένῳ | daimonizomenō | 1139 | to be possessed by a demon | from daimón |
| man, and [all] about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| the swine. | χοίρων | choirōn | 5519 | a swine | a prim. word |
| KJV Lexicon διηγησαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person diegeomai  dee-ayg-eh'-om-ahee: to relate fully -- declare, shew, tell. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know πως adverb pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαιμονιζομενω verb - present middle or passive deponent participle - dative singular masculine daimonizomai  dahee-mon-id'-zom-ahee: to be exercised by a d?mon -- have a (be vexed with, be possessed with) devil(-s). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χοιρων noun - genitive plural masculine choiros  khoy'-ros:  a hog -- swine. |
New American Standard (©1995) Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the swine.King James Bible And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. American King James Version And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. American Standard Version And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine. Darby Bible Translation And they that had seen it related to them how it had happened to the man possessed by demons, and concerning the swine. English Revised Version And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with devils, and concerning the swine. Webster's Bible Translation And they that saw it told them how it befell him that was possessed with the demon, and also concerning the swine. World English Bible Those who saw it declared to them how it happened to him who was possessed by demons, and about the pigs. Young's Literal Translation and those having seen it, declared to them how it had come to pass to the demoniac, and about the swine; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:16 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διηγησαντο δε αυτοις οι ιδοντες πως εγενετο τω δαιμονιζομενω και περι των χοιρων ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και διηγησαντο αυτοις οι ιδοντες πως εγενετο τω δαιμονιζομενω και περι των χοιρων Latin: Biblia Sacra Vulgata et narraverunt illis qui viderant qualiter factum esset ei qui daemonium habuerat et de porcis
 Account Befell Declared Demon Demoniac Demon-possessed Demons Described Devil Evil Fate Particulars Pass Pigs Possessed Related Spirits Swine
 Account Befell Declared Demon Demoniac Demon-Possessed Demons Described Devil Evil Fate Pigs Possessed Related Spirits Swine
 Account Befell Declared Demon Demoniac Demon-Possessed Demons Described Devil Evil Fate Pigs Possessed Related Spirits SwineMark 5:16 Multilingual Bible Marc 5:16 French Marcos 5:16 Biblia Paralela 馬 可 福 音 5:16 Chinese Bible |