| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He went off | ἀπῆλθεν | apēlthen | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| with him; and a large | πολὺς | polus | 4183 | much, many | a prim. word |
| crowd | ὄχλος | ochlos | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| was following | ἠκολούθει | ēkolouthei | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| Him and pressing | συνέθλιβον | sunethlibon | 4918 | to press together | from sun and thlibó |
| in on Him. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκολουθει verb - imperfect active indicative - third person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οχλος noun - nominative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. πολυς adjective - nominative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνεθλιβον verb - imperfect active indicative - third person sunthlibo  soon-thlee'-bo: to compress, i.e. crowd on all sides -- throng. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.King James Bible And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. American King James Version And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. American Standard Version And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him. Darby Bible Translation And he went with him, and a large crowd followed him and pressed on him. English Revised Version And he went with him; and a great multitude followed him, and they thronged him. Webster's Bible Translation And Jesus went with him; and many people followed him, and thronged him. World English Bible He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides. Young's Literal Translation and he went away with him. And there was following him a great multitude, and they were thronging him, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀπῆλθεν μετ’ αὐτοῦ. καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολὺς καὶ συνέθλιβον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἀπῆλθε μετ’ αὐτοῦ· καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, καὶ συνέθλιβον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀπῆλθεν μετ’ αὐτοῦ, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, καὶ συνέθλιβον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἀπῆλθεν μετ' αὐτοῦ Καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς καὶ συνέθλιβον αὐτόν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) και απηλθεν μετ αυτου και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς και συνεθλιβον αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata et abiit cum illo et sequebatur eum turba multa et conprimebant illum
 Crowd Dense Followed Large Multitude Pressed Pressing Round Sides Thronged Thronging
 Crowd Dense Followed Following Great Jesus Large Multitude Pressed Pressing Round Sides Thronged Thronging
 Crowd Dense Followed Following Great Jesus Large Multitude Pressed Pressing Round Sides Thronged ThrongingMark 5:24 Multilingual Bible Marc 5:24 French Marcos 5:24 Biblia Paralela 馬 可 福 音 5:24 Chinese Bible |