Mark 5:3
<< Mark 5:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and he hadεἶχενeichen2192to have, holda prim. verb
his dwellingκατοίκησινkatoikēsin2731dwellingfrom katoikeó
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
the tombs.μνήμασινmnēmasin3418a memorial, a sepulcherfrom mnaomai (in the sense of to be mindful of)
And noοὐδὲoude3761and not, neitherfrom ou, and de
oneοὐδεὶςoudeis3762no one, nonefrom oude and heis
was ableἐδύνατοedunato1410to be able, to have powera prim. verb
to bindδῆσαιdēsai1210to tie, binda prim. verb
him anymore,οὐκέτιouketi3765no longer, no morefrom ou, and eti
even  3761and not, neitherfrom ou, and de
with a chain;ἁλύσειalusei254a chainof uncertain origin
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατοικησιν  noun - accusative singular feminine
katoikesis  kat-oy'-kay-sis:  residence (properly, the act; but by implication, concretely, the mansion) -- dwelling.
ειχεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μνημασιν  noun - dative plural neuter
mnema  mnay'-mah:  a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place) -- grave, sepulchre, tomb.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
αλυσεσιν  noun - dative plural feminine
halusis  hal'-oo-sis:  a fetter or manacle -- bonds, chain.
ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
εδυνατο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
deo  deh'-o:  to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind.
New American Standard (©1995)
and he had his dwelling among the tombs. And no one was able to bind him anymore, even with a chain;

King James Bible
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

American King James Version
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

American Standard Version
who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain;

Darby Bible Translation
who had his dwelling in the tombs; and no one was able to bind him, not even with chains;

English Revised Version
who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain;

Webster's Bible Translation
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

World English Bible
He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,

Young's Literal Translation
who had his dwelling in the tombs, and not even with chains was any one able to bind him,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασιν, καὶ οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασι, καὶ οὔτε ἁλύσεσιν οὐδεὶς ἠδύνατο αὐτὸν δῆσαι,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασιν, καὶ οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμείοις· καὶ οὒτε ἁλύσεσιν οὐδεὶς ἠδύνατο αὐτὸν δῆσαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος την κατοικησιν ειχεν εν τοις μνημασιν και ουτε αλυσεσιν ουδεις εδυνατο αυτον δησαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος την κατοικησιν ειχεν εν τοις μνημειοις και ουτε αλυσεσιν ουδεις ηδυνατο αυτον δησαι

Mark 5:3 Hebrew Bible
ומושבו בקברים וגם בעבתים לא יכל איש לאסרו׃

Mark 5:3 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܡܪ ܗܘܐ ܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܘܒܫܫܠܬܐ ܐܢܫ ܠܐ ܡܫܟܚ ܗܘܐ ܠܡܐܤܪܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui domicilium habebat in monumentis et neque catenis iam quisquam eum poterat ligare

Able Anymore Bind Chain Chains Dead Dwelling Nobody Secure Tombs

Able Anymore Bind Chain Chains Dead Dwelling Nobody Secure Tombs

Able Anymore Bind Chain Chains Dead Dwelling Nobody Secure Tombs

Mark 5:3 Multilingual Bible

Marc 5:3 French

Marcos 5:3 Biblia Paralela

馬 可 福 音 5:3 Chinese Bible