| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He allowed | ἀφῆκεν | aphēken | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| one | οὐδένα | oudena | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| to accompany | συνακολουθῆσαι | sunakolouthēsai | 4870 | to follow along with | from sun and akoloutheó |
| Him, except | | | 1508 | if not | from ei and mé |
| Peter | Πέτρον | petron | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| and James | Ἰάκωβον | iakōbon | 2385 | James, the name of several Isr. | from the same as Iakób |
| and John | Ἰωάννην | iōannēn | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| the brother | ἀδελφὸν | adelphon | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| of James. | Ἰακώβου | iakōbou | 2385 | James, the name of several Isr. | from the same as Iakób |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αφηκεν verb - aorist active indicative - third person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. ουδενα adjective - accusative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons συνακολουθησαι verb - aorist active middle or passive deponent sunakoloutheo  soon-ak-ol-oo-theh'-o:  to accompany -- follow. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πετρον noun - accusative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιακωβον noun - accusative singular masculine Iakobos  ee-ak'-o-bos: Jacobus, the name of three Israelites -- James. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιωαννην noun - accusative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφον noun - accusative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ιακωβου noun - genitive singular masculine Iakobos  ee-ak'-o-bos: Jacobus, the name of three Israelites -- James. | New American Standard (©1995) And He allowed no one to accompany Him, except Peter and James and John the brother of James.King James Bible And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. American King James Version And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. American Standard Version And he suffered no man to follow with him, save Peter, and James, and John the brother of James. Darby Bible Translation And he suffered no one to accompany him save Peter and James, and John the brother of James. English Revised Version And he suffered no man to follow with him, save Peter, and James, and John the brother of James. Webster's Bible Translation And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. World English Bible He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James. Young's Literal Translation And he did not suffer any one to follow with him, except Peter, and James, and John the brother of James; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ’ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι εἰ μὴ τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:37 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οὐκ ἀφῆκεν αὐτῷ οὐδένα συνακολουθῆσαι εἰ μὴ Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ’ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι εἰ μὴ τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα αὐτῷ συνακολουθῆσαι εἰ μὴ Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ουκ αφηκεν ουδενα αυτω συνακολουθησαι ει μη πετρον και ιακωβον και ιωαννην τον αδελφον ιακωβου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ουκ αφηκεν ουδενα αυτω συνακολουθησαι ει μη πετρον και ιακωβον και ιωαννην τον αδελφον ιακωβου Latin: Biblia Sacra Vulgata et non admisit quemquam sequi se nisi Petrum et Iacobum et Iohannem fratrem Iacobi
 Accompany Allowed Anyone Brother Brothers Except Follow James John Peter Save Suffer Suffered
 Accompany Allowed Except Follow James John Peter Save Suffer Suffered
 Accompany Allowed Except Follow James John Peter Save Suffer SufferedMark 5:37 Multilingual Bible Marc 5:37 French Marcos 5:37 Biblia Paralela 馬 可 福 音 5:37 Chinese Bible | |
|