| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He gave | διεστείλατο | diesteilato | 1291 | to set apart, fig. to distinguish, to charge expressly | from dia and stelló |
| them strict | πολλὰ | polla | 4183 | much, many | a prim. word |
| orders | | | 1291 | to set apart, fig. to distinguish, to charge expressly | from dia and stelló |
| that no one | μηδεὶς | mēdeis | 3367 | no one, nothing | from méde and heis |
| should know | γνοῖ | gnoi | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| about this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| and He said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| that [something] should be given | δοθῆναι | dothēnai | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| her to eat. | | | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διεστειλατο verb - aorist middle indicative - third person singular diastellomai  dee-as-tel'-lom-ahee: to set (oneself) apart (figuratively, distinguish), i.e. (by implication) to enjoin -- charge, that which was (give) commanded(-ment). αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πολλα adjective - accusative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μηδεις adjective - nominative singular masculine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. γνω verb - second aorist active subjunctive - third person singular ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δοθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons φαγειν verb - second aorist active middle or passive deponent phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. |
New American Standard (©1995) And He gave them strict orders that no one should know about this, and He said that something should be given her to eat.King James Bible And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat. American King James Version And he charged them straightly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat. American Standard Version And he charged them much that no man should know this: and he commanded that'something'should be given her to eat. Darby Bible Translation And he charged them much that no one should know this; and he desired that something should be given her to eat. English Revised Version And he charged them much that no man should know this: and he commanded that something should be given her to eat. Webster's Bible Translation And he charged them strictly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat. World English Bible He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat. Young's Literal Translation and he charged them much, that no one may know this thing, and he said that there be given to her to eat. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο καὶ εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:43 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνῷ τοῦτο· καὶ εἶπε δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο, καὶ εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνῷ τοῦτο καὶ εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και διεστειλατο αυτοις πολλα ινα μηδεις γνω τουτο και ειπεν δοθηναι αυτη φαγειν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) και διεστειλατο αυτοις πολλα ινα μηδεις γνω τουτο και ειπεν δοθηναι αυτη φαγειν Latin: Biblia Sacra Vulgata et praecepit illis vehementer ut nemo id sciret et dixit dari illi manducare
 Anyone Anything Charged Commanded Desired Directed Eat Injunctions Matter Ordered Orders Special Straitly Strict Strictly
 Charged Commanded Desired Directed Eat Food Injunctions Matter Ordered Orders Something Special Straitly Strict Strictly
 Charged Commanded Desired Directed Eat Food Injunctions Matter Ordered Orders Something Special Straitly Strict StrictlyMark 5:43 Multilingual Bible Marc 5:43 French Marcos 5:43 Biblia Paralela 馬 可 福 音 5:43 Chinese Bible |