Mark 6:10
<< Mark 6:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He saidἔλεγενelegen3004to saya prim. verb
to them, "Whereverὅπουopou3699wherefrom hos, and pou
you enterεἰσέλθητεeiselthēte1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
a house,οἰκίανoikian3614a house, dwellingfrom oikos
stayμένετεmenete3306to stay, abide, remaina prim. verb
thereἐκεῖekei1563there, by ext. to thereof uncertain derivation
untilἕωςeōs2193till, untila prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction
you leaveἐξέλθητεexelthēte1831to go or come out offrom ek and erchomai
town.ἐκεῖθενekeithen1564from therefrom ekei
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελεγεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
εισελθητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
οικιαν  noun - accusative singular feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
μενετε  verb - present active imperative - second person
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
εξελθητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
εκειθεν  adverb
ekeithen  ek-i'-then:  thence -- from that place, (from) thence, there.
New American Standard (©1995)
And He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town.

King James Bible
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.

American King James Version
And he said to them, In what place soever you enter into an house, there abide till you depart from that place.

American Standard Version
And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.

Darby Bible Translation
And he said to them, Wheresoever ye shall enter into a house, there remain till ye shall go thence.

English Revised Version
And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.

Webster's Bible Translation
And he said to them, In whatever place ye enter into a house, there abide till ye depart from that place.

World English Bible
He said to them, "Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.

Young's Literal Translation
And he said to them, 'Whenever ye may enter into a house, there remain till ye may depart thence,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν, ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν, ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ελεγεν αυτοις οπου εαν εισελθητε εις οικιαν εκει μενετε εως αν εξελθητε εκειθεν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ελεγεν αυτοις οπου εαν εισελθητε εις οικιαν εκει μενετε εως αν εξελθητε εκειθεν

Mark 6:10 Hebrew Bible
ויאמר אליהם במקום אשר תבאו בית איש שבו בו עד כי תצאו משם׃

Mark 6:10 Aramaic NT: Peshitta

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dicebat eis quocumque introieritis in domum illic manete donec exeatis inde

Abide Depart Enter Home Leave Resting-place Soever Stay Thence Till Town Whatever Whenever Wheresoever Wherever

Abide Depart Enter Home House Leave Resting-Place Soever Thence Whatever Whenever Wheresoever Wherever

Abide Depart Enter Home House Leave Resting-Place Soever Thence Whatever Whenever Wheresoever Wherever

Mark 6:10 Multilingual Bible

Marc 6:10 French

Marcos 6:10 Biblia Paralela

馬 可 福 音 6:10 Chinese Bible