| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and brought | ἤνεγκεν | ēnenken | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| his head | κεφαλὴν | kephalēn | 2776 | the head | a prim. word |
| on a platter, | πίνακι | pinaki | 4094 | a board, dish | a prim. word |
| and gave | ἔδωκεν | edōken | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| it to the girl; | κορασίῳ | korasiō | 2877 | girl | dim. of koré (a maiden) |
| and the girl | κοράσιον | korasion | 2877 | girl | dim. of koré (a maiden) |
| gave | ἔδωκεν | edōken | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| it to her mother. | μητρὶ | mētri | 3384 | mother | a prim. word |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). απελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. απεκεφαλισεν verb - aorist active indicative - third person singular apokephalizo  ap-ok-ef-al-id'-zo:  to decapitate -- behead. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φυλακη noun - dative singular feminine phulake  foo-lak-ay': a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηνεγκεν verb - aorist active indicative - third person singular phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλην noun - accusative singular feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. πινακι noun - dative singular feminine pinax  pin'-ax: a plate -- charger, platter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κορασιω noun - dative singular neuter korasion  kor-as'-ee-on: a (little) girl -- damsel, maid. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κορασιον noun - nominative singular neuter korasion  kor-as'-ee-on: a (little) girl -- damsel, maid. εδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητρι noun - dative singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) and brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.King James Bible And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. American King James Version And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. American Standard Version and brought his head on a platter, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother. Darby Bible Translation and brought his head upon a dish, and gave it to the damsel, and the damsel gave it to her mother. English Revised Version and brought his head in a charger, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother. Webster's Bible Translation And brought his head in a dish, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. World English Bible and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother. Young's Literal Translation and he having gone, beheaded him in the prison, and brought his head upon a plate, and did give it to the damsel, and the damsel did give it to her mother; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ καὶ ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ, καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ, καὶ ἤνεγκε τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ, καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ, καὶ ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ, καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε απελθων απεκεφαλισεν αυτον εν τη φυλακη και ηνεγκεν την κεφαλην αυτου επι πινακι και εδωκεν αυτην τω κορασιω και το κορασιον εδωκεν αυτην τη μητρι αυτης ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε απελθων απεκεφαλισεν αυτον εν τη φυλακη και ηνεγκεν την κεφαλην αυτου επι πινακι και εδωκεν αυτην τω κορασιω και το κορασιον εδωκεν αυτην τη μητρι αυτης Latin: Biblia Sacra Vulgata et adtulit caput eius in disco et dedit illud puellae et puella dedit matri suae
 Beheaded Charger Damsel Dish Girl Lady Plate Platter Presented Prison
 Beheaded Charger Damsel Dish Girl Head Lady Mother Plate Platter Presented Prison Young
 Beheaded Charger Damsel Dish Girl Head Lady Mother Plate Platter Presented Prison YoungMark 6:28 Multilingual Bible Marc 6:28 French Marcos 6:28 Biblia Paralela 馬 可 福 音 6:28 Chinese Bible |