| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [The people] saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| them going, | ὑπάγοντας | upagontas | 5217 | to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | from hupo and agó |
| and many | πολλοὶ | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| recognized | ἔγνωσαν | egnōsan | 1921 | to know exactly, to recognize | from epi and ginóskó |
| [them] and ran | συνέδραμον | sunedramon | 4936 | to run with | from sun and trechó |
| there | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| together | | | 4936 | to run with | from sun and trechó |
| on foot | πεζῇ | pezē | 3979a | on foot, by land | adverb from pezos |
| from all | πασῶν | pasōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| the cities, | πόλεων | poleōn | 4172 | a city | a prim. word |
| and got there ahead | προῆλθον | proēlthon | 4281 | to go forward, go on | from pro and erchomai |
| of them. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδον verb - second aorist active indicative - third person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπαγοντας verb - present active participle - accusative plural masculine hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεγνωσαν verb - second aorist active indicative - third person epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πεζη adverb peze  ped-zay': foot-wise, i.e. by walking -- a-(on) foot. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) πασων adjective - genitive plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολεων noun - genitive plural feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. συνεδραμον verb - second aorist active indicative - third person suntrecho  soon-trekh'-o: to rush together (hastily assemble) or headlong (figuratively) -- run (together, with). εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προηλθον verb - second aorist active indicative - third person proerchomai  pro-er'-khom-ahee: to go onward, precede (in place or time) -- go before (farther, forward), outgo, pass on. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνηλθον verb - second aorist active indicative - third person sunerchomai  soon-er'-khom-ahee: to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally) προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) The people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them.King James Bible And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. American King James Version And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and preceded them, and came together to him. American Standard Version And the people'saw them going, and many knew them , and they ran together there on foot from all the cities, and outwent them. Darby Bible Translation And many saw them going, and recognised them, and ran together there on foot, out of all the cities, and got there before them. English Revised Version And the people saw them going, and many knew them, and they ran there together on foot from all the cities, and outwent them. Webster's Bible Translation And the people saw them departing, and many knew him, and ran on foot thither out of all cities, and out went them, and came together to him. World English Bible They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him. Young's Literal Translation And the multitudes saw them going away, and many recognised him, and by land from all the cities they ran thither, and went before them, and came together to him, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας καὶ ἔγνωσαν πολλοὶ καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:33 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτοὺς πολλοί, καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτοὺς καὶ συνῆλθον πρὸς αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας καὶ ἐπέγνωσαν αὐτοὺς πολλοί, καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας οἱ ὄχλοι, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτὸν πολλοί καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς καὶ συνῆλθον πρὸς αὐτὸν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειδον αυτους υπαγοντας και επεγνωσαν αυτον πολλοι και πεζη απο πασων των πολεων συνεδραμον εκει και προηλθον αυτους και συνηλθον προς αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειδον αυτους υπαγοντας οι οχλοι και επεγνωσαν αυτον πολλοι και πεζη απο πασων των πολεων συνεδραμον εκει και προηλθον αυτους και συνηλθον προς αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata et viderunt eos abeuntes et cognoverunt multi et pedestre et de omnibus civitatibus concurrerunt illuc et praevenerunt eos
 Afoot Ahead Arrived Cities Departing Foot Got Multitudes Neighbouring Outwent Ran Recognised Recognized Running Thither Towns
 Afoot Ahead Arrived Cities Departing Foot Leaving Multitudes Neighbouring Ran Recognised Recognized Running Thither Together Towns
 Afoot Ahead Arrived Cities Departing Foot Leaving Multitudes Neighbouring Ran Recognised Recognized Running Thither Together TownsMark 6:33 Multilingual Bible Marc 6:33 French Marcos 6:33 Biblia Paralela 馬 可 福 音 6:33 Chinese Bible | |
|