Mark 6:39
<< Mark 6:39 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He commandedἐπέταξενepetaxen2004to arrange upon, i.e. to commandfrom epi and tassó
them allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
to sit downἀνακλιθῆναιanaklithēnai347to lay upon, lay down, to lie backfrom ana and klinó
by groupsσυμπόσιαsumposia4849a drinking party, company (guests at a party)from sumpinó
on the greenχλωρῷchlōrō5515pale green, paleakin to Chloé (in its ordinary usage)
grass.χόρτῳchortō5528a feeding place, food, grassa prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επεταξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
epitasso  ep-ee-tas'-so:  to arrange upon, i.e. order -- charge, command, injoin.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ανακλιναι  verb - aorist active middle or passive deponent
anaklino  an-ak-lee'-no:  to lean back -- lay, (make) sit down.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
συμποσια  noun - accusative plural neuter
sumposion  soom-pos'-ee-on:  a drinking-party (symposium), i.e. (by extension) a room of guests -- company.
συμποσια  noun - accusative plural neuter
sumposion  soom-pos'-ee-on:  a drinking-party (symposium), i.e. (by extension) a room of guests -- company.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χλωρω  adjective - dative singular masculine
chloros  khlo-ros':  greenish, i.e. verdant, dun-colored -- green, pale.
χορτω  noun - dative singular masculine
chortos  khor'-tos:  a court or garden, i.e. (by implication, of pasture) herbage or vegetation -- blade, grass, hay.
New American Standard (©1995)
And He commanded them all to sit down by groups on the green grass.

King James Bible
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.

American King James Version
And he commanded them to make all sit down by companies on the green grass.

American Standard Version
And he commanded them that all should sit down by companies upon the green grass.

Darby Bible Translation
And he ordered them to make them all sit down by companies on the green grass.

English Revised Version
And he commanded them that all should sit down by companies upon the green grass.

Webster's Bible Translation
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.

World English Bible
He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.

Young's Literal Translation
And he commanded them to make all recline in companies upon the green grass,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλιθῆναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επεταξεν αυτοις ανακλιναι παντας συμποσια συμποσια επι τω χλωρω χορτω

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:39 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και επεταξεν αυτοις ανακλιναι παντας συμποσια συμποσια επι τω χλωρω χορτω

Mark 6:39 Hebrew Bible
ויצו אותם לשבת כלם חברה חברה לבדה על ירק הדשא׃

Mark 6:39 Aramaic NT: Peshitta
ܘܦܩܕ ܠܗܘܢ ܕܢܤܡܟܘܢ ܠܟܠܢܫ ܤܡܟܝܢ ܤܡܟܝܢ ܥܠ ܥܤܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et praecepit illis ut accumbere facerent omnes secundum contubernia super viride faenum

Commanded Companies Directed Grass Green Groups Ordered Recline Seated Sit

Commanded Companies Directed Grass Green Groups Jesus Ordered Recline Seated Sit

Commanded Companies Directed Grass Green Groups Jesus Ordered Recline Seated Sit

Mark 6:39 Multilingual Bible

Marc 6:39 French

Marcos 6:39 Biblia Paralela

馬 可 福 音 6:39 Chinese Bible