| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | ἔλεγεν | elegen | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "A prophet | προφήτης | prophētēs | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| is not without honor | ἄτιμος | atimos | 820 | without honor, dishonored | from alpha (as a neg. prefix) and timé |
| except | | | 1508 | if not | from ei and mé |
| in his hometown | πατρίδι | patridi | 3968 | of one's fathers, fatherland | from patér |
| and among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| his [own] relatives | συγγενεῦσιν | sungeneusin | 4773a | congenital, hence akin to, subst. a kinsman, relative | from sun and genos |
| and in his [own] household." | οἰκίᾳ | oikia | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| KJV Lexicon ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are προφητης noun - nominative singular masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. ατιμος adjective - nominative singular masculine atimos  at'-ee-mos: (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured -- despised, without honour, less honourable (comparative degree). ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατριδι noun - dative singular feminine patris  pat-rece': a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home -- (own) country. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συγγενεσιν adjective - dative plural masculine suggenes  soong-ghen-ace': a relative (by blood); by extension, a fellow countryman -- cousin, kin(-sfolk, -sman). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικια noun - dative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household."King James Bible But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. American King James Version But Jesus, said to them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. American Standard Version And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house. Darby Bible Translation But Jesus said to them, A prophet is not despised save in his own country, and among his kinsmen, and in his own house. English Revised Version And Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and among his own kin, and in his own house. Webster's Bible Translation But Jesus said to them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kindred, and in his own house. World English Bible Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house." Young's Literal Translation And Jesus said to them -- 'A prophet is not without honour, except in his own country, and among his kindred, and in his own house;' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔλεγε δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Οὐκ ἔστι προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενέσι καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι ἑαυτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔλεγεν δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενέσιν καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελεγεν δε αυτοις ο ιησους οτι ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τοις συγγενεσιν και εν τη οικια αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελεγεν δε αυτοις ο ιησους οτι ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τοις συγγενεσιν και εν τη οικια αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicebat eis Iesus quia non est propheta sine honore nisi in patria sua et in cognatione sua et in domo sua
 Despised Except Family Home Hometown Honor Honour Household Kin Kindred Kinsmen Nowhere Prophet Relations Relatives Save
 Country Despised Except Family Home Hometown Honor Honour House Household Jesus Kin Kindred Kinsmen Nowhere Prophet Relations Relatives Save
 Country Despised Except Family Home Hometown Honor Honour House Household Jesus Kin Kindred Kinsmen Nowhere Prophet Relations Relatives SaveMark 6:4 Multilingual Bible Marc 6:4 French Marcos 6:4 Biblia Paralela 馬 可 福 音 6:4 Chinese Bible | |
|