Mark 6:4
<< Mark 6:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
saidἔλεγενelegen3004to saya prim. verb
to them, "A prophetπροφήτηςprophētēs4396a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)from a comp. of pro and phémi
is not without honorἄτιμοςatimos820without honor, dishonoredfrom alpha (as a neg. prefix) and timé
except  1508if notfrom ei and
in his hometownπατρίδιpatridi3968of one's fathers, fatherlandfrom patér
and amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
his [own] relativesσυγγενεῦσινsungeneusin4773acongenital, hence akin to, subst. a kinsman, relativefrom sun and genos
and in his [own] household."οἰκίᾳoikia3614a house, dwellingfrom oikos
KJV Lexicon
ελεγεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
προφητης  noun - nominative singular masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
ατιμος  adjective - nominative singular masculine
atimos  at'-ee-mos:  (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured -- despised, without honour, less honourable (comparative degree).
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατριδι  noun - dative singular feminine
patris  pat-rece':  a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home -- (own) country.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συγγενεσιν  adjective - dative plural masculine
suggenes  soong-ghen-ace':  a relative (by blood); by extension, a fellow countryman -- cousin, kin(-sfolk, -sman).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικια  noun - dative singular feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household."

King James Bible
But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.

American King James Version
But Jesus, said to them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.

American Standard Version
And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.

Darby Bible Translation
But Jesus said to them, A prophet is not despised save in his own country, and among his kinsmen, and in his own house.

English Revised Version
And Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.

Webster's Bible Translation
But Jesus said to them, A prophet is not without honor, but in his own country, and among his own kindred, and in his own house.

World English Bible
Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house."

Young's Literal Translation
And Jesus said to them -- 'A prophet is not without honour, except in his own country, and among his kindred, and in his own house;'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔλεγε δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Οὐκ ἔστι προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενέσι καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι ἑαυτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔλεγεν δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενέσιν καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ελεγεν δε αυτοις ο ιησους οτι ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τοις συγγενεσιν και εν τη οικια αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ελεγεν δε αυτοις ο ιησους οτι ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τοις συγγενεσιν και εν τη οικια αυτου

Mark 6:4 Hebrew Bible
ויאמר אליהם ישוע אין הנביא נקלה כי אם בארצו ובין קרוביו ובביתו׃

Mark 6:4 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܝܬ ܢܒܝܐ ܕܨܥܝܪ ܐܠܐ ܐܢ ܒܡܕܝܢܬܗ ܘܒܝܬ ܐܚܝܢܘܗܝ ܘܒܒܝܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dicebat eis Iesus quia non est propheta sine honore nisi in patria sua et in cognatione sua et in domo sua

Despised Except Family Home Hometown Honor Honour Household Kin Kindred Kinsmen Nowhere Prophet Relations Relatives Save

Country Despised Except Family Home Hometown Honor Honour House Household Jesus Kin Kindred Kinsmen Nowhere Prophet Relations Relatives Save

Country Despised Except Family Home Hometown Honor Honour House Household Jesus Kin Kindred Kinsmen Nowhere Prophet Relations Relatives Save

Mark 6:4 Multilingual Bible

Marc 6:4 French

Marcos 6:4 Biblia Paralela

馬 可 福 音 6:4 Chinese Bible