Mark 7:13
<< Mark 7:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[thus] invalidatingἀκυροῦντεςakurountes208to revokefrom alpha (as a neg. prefix) and kuros (authority)
the wordλόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
by your traditionπαραδόσειparadosei3862a handing down or over, a traditionfrom paradidómi
whichē3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you have handed down;παρεδώκατεparedōkate3860to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
and you doποιεῖτεpoieite4160to make, doa prim. word
many thingsπολλὰpolla4183much, manya prim. word
suchπαρόμοιαparomoia3946much likefrom para and homoios
as that."     
KJV Lexicon
ακυρουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
akuroo  ak-oo-ro'-o:  to invalidate -- disannul, make of none effect.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραδοσει  noun - dative singular feminine
paradosis  par-ad'-os-is:  transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law -- ordinance, tradition.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
η  relative pronoun - dative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παρεδωκατε  verb - aorist active indicative - second person
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρομοια  adjective - accusative plural neuter
paromoios  par-om'-oy-os:  alike nearly, i.e. similar -- like.
τοιαυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
toioutos  toy-oo'-tos:  truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one).
πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ποιειτε  verb - present active indicative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
New American Standard (©1995)
thus invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that."

King James Bible
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.

American King James Version
Making the word of God of none effect through your tradition, which you have delivered: and many such like things do you.

American Standard Version
making void the word of God by your tradition, which ye have delivered: and many such like things ye do.

Darby Bible Translation
making void the word of God by your traditional teaching which ye have delivered; and many such like things ye do.

English Revised Version
making void the word of God by your tradition, which ye have delivered: and many such like things ye do.

Webster's Bible Translation
Making the word of God of no effect through your traditions, which ye have delivered: and many such like things ye do.

World English Bible
making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this."

Young's Literal Translation
setting aside the word of God for your tradition that ye delivered; and many such like things ye do.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε· καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε· καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε. καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε· καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ακυρουντες τον λογον του θεου τη παραδοσει υμων η παρεδωκατε και παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ακυρουντες τον λογον του θεου τη παραδοσει υμων η παρεδωκατε και παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε

Mark 7:13 Hebrew Bible
ותפרו את דבר האלהים על ידי קבלתכם אשר קבלתם והרבה כאלה אתם עשים׃

Mark 7:13 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܤܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܐܫܠܡܬܘܢ ܘܕܕܡܝܢ ܠܗܠܝܢ ܤܓܝܐܬܐ ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
rescindentes verbum Dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa facitis

Aside Delivered Effect God's Handed Invalidating Kind Making None Nullify Nullifying Precept Rule Setting Teaching Thus Tradition Traditional Traditions Void

Delivered Effect God's Hand Handed Kind Making Precept Rule Setting Teaching Tradition Traditional Traditions Void Word

Delivered Effect God's Hand Handed Kind Making Precept Rule Setting Teaching Tradition Traditional Traditions Void Word

Mark 7:13 Multilingual Bible

Marc 7:13 French

Marcos 7:13 Biblia Paralela

馬 可 福 音 7:13 Chinese Bible