| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| the woman | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| was a Gentile, | Ἑλληνίς | ellēnis | 1674 | a Greek (i.e. Gentile) woman | fem. of Hellén |
| of the Syrophoenician | Συροφοινίκισσα | surophoinikissa | 4949 | a Syrophoenician (woman) | fem. of a comp. of Suros and Phoiniké |
| race. | γένει | genei | 1085 | family, offspring | from ginomai |
| And she kept asking | ἠρώτα | ērōta | 2065 | to ask, question | akin to eromai (to ask) |
| Him to cast | ἐκβάλῃ | ekbalē | 1544b | to expel, to drive, cast or send out | from ek and balló |
| the demon | δαιμόνιον | daimonion | 1140 | an evil spirit, a demon | from daimón |
| out of her daughter. | θυγατρὸς | thugatros | 2364 | daughter | a prim. word |
| KJV Lexicon ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. ελληνις noun - nominative singular feminine Hellenis  hel-lay-nis':  a Grecian (i.e. non-Jewish) woman -- Greek. συραφοινικισσα noun - nominative singular feminine Surophoinissa  soo-rof-oy'-nis-sah: a Syro-phoenician woman, i.e. a female native of Phoenicia in Syria -- Syrophenician. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενει noun - dative singular neuter genos  ghen'-os: kin (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective) -- born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρωτα verb - imperfect active indicative - third person singular erotao  er-o-tah'-o: to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαιμονιον noun - accusative singular neuter daimonion  dahee-mon'-ee-on: a d?monic being; by extension a deity -- devil, god. εκβαλη verb - second aorist active subjunctive - third person singular ekballo  ek-bal'-lo: to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυγατρος noun - genitive singular feminine thugater  thoo-gat'-air: a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant) -- daughter. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) Now the woman was a Gentile, of the Syrophoenician race. And she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.King James Bible The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter. American King James Version The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she sought him that he would cast forth the devil out of her daughter. American Standard Version Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast forth the demon out of her daughter. Darby Bible Translation (and the woman was a Greek, Syrophenician by race), and asked him that he would cast the demon out of her daughter. English Revised Version Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter. Webster's Bible Translation (The woman was a Greek, a Syrophenician by nation,) and she besought him that he would cast forth the demon out of her daughter. World English Bible Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter. Young's Literal Translation and the woman was a Greek, a Syro-Phenician by nation -- and was asking him, that the demon he may cast forth out of her daughter. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἦν δὲ ἡ γυνὴ Ἑλληνίς Συροφοινίσσα τῷ γένει· καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ην δε η γυνη ελληνις συραφοινικισσα τω γενει και ηρωτα αυτον ινα το δαιμονιον εκβαλη εκ της θυγατρος αυτης ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ην δε η γυνη ελληνις συροφοινισσα τω γενει και ηρωτα αυτον ινα το δαιμονιον εκβαλλη εκ της θυγατρος αυτης Latin: Biblia Sacra Vulgata erat autem mulier gentilis Syrophoenissa genere et rogabat eum ut daemonium eiceret de filia eius
 Asking Begged Besought Birth Born Cast Daughter Demon Devil Drive Evil Expel Forth Gentile Greek Kept Nation Phoenicia Race Request Spirit Syrian Syrophenician Syro-phenician Syrophoenician Syro-phoenician Syrophoeni'cian
 Begged Besought Birth Born Cast Daughter Demon Devil Evil Expel Forth Gentile Greek Jesus Kept Nation Phoenicia Race Request Spirit Syrian
 Begged Besought Birth Born Cast Daughter Demon Devil Evil Expel Forth Gentile Greek Jesus Kept Nation Phoenicia Race Request Spirit SyrianMark 7:26 Multilingual Bible Marc 7:26 French Marcos 7:26 Biblia Paralela 馬 可 福 音 7:26 Chinese Bible |