Mark 7:30
<< Mark 7:30 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And going backἀπελθοῦσαapelthousa565to go away, go afterfrom apo and erchomai
to her home,οἶκονoikon3624a house, a dwellinga prim. word
she foundεὗρενeuren2147to finda prim. verb
the childπαιδίονpaidion3813a young childdim. of pais
lyingβεβλημένονbeblēmenon906to throw, casta prim. word
on the bed,κλίνηνklinēn2825ba couchfrom klinó
the demonδαιμόνιονdaimonion1140an evil spirit, a demonfrom daimón
having left.ἐξεληλυθόςexelēluthos1831to go or come out offrom ek and erchomai
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απελθουσα  verb - second aorist active participle - nominative singular feminine
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ευρεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δαιμονιον  noun - nominative singular neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
εξεληλυθος  verb - perfect active participle - accusative singular neuter
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυγατερα  noun - accusative singular feminine
thugater  thoo-gat'-air:  a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant) -- daughter.
βεβλημενην  verb - perfect passive participle - accusative singular feminine
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κλινης  noun - genitive singular feminine
kline  klee'-nay:  a couch (for sleep, sickness, sitting or eating) -- bed, table.
New American Standard (©1995)
And going back to her home, she found the child lying on the bed, the demon having left.

King James Bible
And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.

American King James Version
And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid on the bed.

American Standard Version
And she went away unto her house, and found the child laid upon the bed, and the demon gone out.

Darby Bible Translation
And having gone away to her house she found the demon gone out, and her daughter lying on the bed.

English Revised Version
And she went away unto her house, and found the child laid upon the bed, and the devil gone out.

Webster's Bible Translation
And when she had come to her house, she found the demon had gone out, and her daughter laid upon the bed.

World English Bible
She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out.

Young's Literal Translation
and having come away to her house, she found the demon gone forth, and the daughter laid upon the couch.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρε τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρεν τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός καὶ τὴν θυγατερα βεβλημένην ἐπὶ τὴς κλίνης

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και απελθουσα εις τον οικον αυτης ευρεν το δαιμονιον εξεληλυθος και την θυγατερα βεβλημενην επι της κλινης

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και απελθουσα εις τον οικον αυτης ευρεν το δαιμονιον εξεληλυθος και την θυγατερα βεβλημενην επι της κλινης

Mark 7:30 Hebrew Bible
ותבא אל ביתה ותמצא את הילדה משכבת על חמטה והשד יצא ממנה׃

Mark 7:30 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܙܠܬ ܠܒܝܬܗ ܘܐܫܟܚܬ ܒܪܬܗ ܟܕ ܪܡܝܐ ܒܥܪܤܐ ܘܢܦܝܩ ܡܢܗ ܫܐܕܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum abisset domum suam invenit puellam iacentem supra lectum et daemonium exisse

Bed Child Couch Daughter Demon Devil Evil Forth Home Laid Lying Spirit

Bed Child Couch Daughter Demon Devil Evil Found Home House Laid Spirit

Bed Child Couch Daughter Demon Devil Evil Found Home House Laid Spirit

Mark 7:30 Multilingual Bible

Marc 7:30 French

Marcos 7:30 Biblia Paralela

馬 可 福 音 7:30 Chinese Bible