| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And they came | ἔρχονται | erchontai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to Bethsaida. | Βηθσαϊδάν | bēthsaidan | 966 | "house of fish," Bethsaida, the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee | of Aramaic origin |
| And they brought | φέρουσιν | pherousin | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| a blind man | τυφλὸν | tuphlon | 5185 | blind | of uncertain origin |
| to Jesus and implored | παρακαλοῦσιν | parakalousin | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| Him to touch | | | 681 | to fasten to, lay hold of | from a prim. root haph- |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases βηθσαιδαν proper noun Bethsaida  bayth-sahee-dah': fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine -- Bethsaida. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φερουσιν verb - present active indicative - third person phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τυφλον adjective - accusative singular masculine tuphlos  toof-los': opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρακαλουσιν verb - present active indicative - third person parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αψηται verb - aorist middle subjunctive - third person singular haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. |
New American Standard (©1995) And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him.King James Bible And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. American King James Version And he comes to Bethsaida; and they bring a blind man to him, and sought him to touch him. American Standard Version And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him. Darby Bible Translation And he comes to Bethsaida; and they bring him a blind man, and beseech him that he might touch him. English Revised Version And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him. Webster's Bible Translation And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man to him, and besought him to touch him. World English Bible He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him. Young's Literal Translation And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν. Καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἔρχεται εἰς Βηθσαϊδά, καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν. καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἔρχεταί εἰς Βηθσαϊδάν καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ερχεται εις βηθσαιδαν και φερουσιν αυτω τυφλον και παρακαλουσιν αυτον ινα αυτου αψηται ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ερχεται εις βηθσαιδα και φερουσιν αυτω τυφλον και παρακαλουσιν αυτον ινα αυτου αψηται Latin: Biblia Sacra Vulgata et veniunt Bethsaida et adducunt ei caecum et rogabant eum ut illum tangeret
 Begged Beseech Besought Bethsaida Beth-saida Beth-sa'ida Blind Bring Entreated Hands Implored Requesting Touch
 Begged Beseech Besought Bethsaida Beth-Saida Beth-Sa'ida Blind Entreated Hands Implored Jesus Requesting Touch
 Begged Beseech Besought Bethsaida Beth-Saida Beth-Sa'ida Blind Entreated Hands Implored Jesus Requesting TouchMark 8:22 Multilingual Bible Marc 8:22 French Marcos 8:22 Biblia Paralela 馬 可 福 音 8:22 Chinese Bible |