Mark 8:22
<< Mark 8:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And they cameἔρχονταιerchontai2064to come, goa prim. verb
to Bethsaida.Βηθσαϊδάνbēthsaidan966"house of fish," Bethsaida, the name of two cities on the shore of the Sea of Galileeof Aramaic origin
And they broughtφέρουσινpherousin5342to bear, carry, bring fortha prim. word
a blind manτυφλὸνtuphlon5185blindof uncertain origin
to Jesus and imploredπαρακαλοῦσινparakalousin3870to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
Him to touch  681to fasten to, lay hold offrom a prim. root haph-
him.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
βηθσαιδαν  proper noun
Bethsaida  bayth-sahee-dah':  fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine -- Bethsaida.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φερουσιν  verb - present active indicative - third person
phero  fer'-o:  be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τυφλον  adjective - accusative singular masculine
tuphlos  toof-los':  opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρακαλουσιν  verb - present active indicative - third person
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αψηται  verb - aorist middle subjunctive - third person singular
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
New American Standard (©1995)
And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him.

King James Bible
And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.

American King James Version
And he comes to Bethsaida; and they bring a blind man to him, and sought him to touch him.

American Standard Version
And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him.

Darby Bible Translation
And he comes to Bethsaida; and they bring him a blind man, and beseech him that he might touch him.

English Revised Version
And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him.

Webster's Bible Translation
And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man to him, and besought him to touch him.

World English Bible
He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him.

Young's Literal Translation
And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν. Καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἔρχεται εἰς Βηθσαϊδά, καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν. καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἔρχεταί εἰς Βηθσαϊδάν καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ερχεται εις βηθσαιδαν και φερουσιν αυτω τυφλον και παρακαλουσιν αυτον ινα αυτου αψηται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ερχεται εις βηθσαιδα και φερουσιν αυτω τυφλον και παρακαλουσιν αυτον ινα αυτου αψηται

Mark 8:22 Hebrew Bible
ויבא אל בית צידה ויביאו אליו איש עור ויתחננו לו לגעת בו׃

Mark 8:22 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܬܐ ܠܒܝܬ ܨܝܕܐ ܘܐܝܬܝܘ ܠܗ ܤܡܝܐ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ܕܢܩܪܘܒ ܠܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et veniunt Bethsaida et adducunt ei caecum et rogabant eum ut illum tangeret

Begged Beseech Besought Bethsaida Beth-saida Beth-sa'ida Blind Bring Entreated Hands Implored Requesting Touch

Begged Beseech Besought Bethsaida Beth-Saida Beth-Sa'ida Blind Entreated Hands Implored Jesus Requesting Touch

Begged Beseech Besought Bethsaida Beth-Saida Beth-Sa'ida Blind Entreated Hands Implored Jesus Requesting Touch

Mark 8:22 Multilingual Bible

Marc 8:22 French

Marcos 8:22 Biblia Paralela

馬 可 福 音 8:22 Chinese Bible