Mark 8:25
<< Mark 8:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thenεἶταeita1534then, next, therefore (an adv. denoting sequence)a prim. particle
againπάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
He laidἔθηκενethēken2007to lay upon, to place uponfrom epi and tithémi
His handsχεῖραςcheiras5495the handa prim. word
on his eyes;ὀφθαλμοὺςophthalmous3788the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
and he looked intentlyδιέβλεψενdieblepsen1227to look through, to see clearlyfrom dia and blepó
and was restored,ἀπεκατέστηapekatestē600to restore, give backfrom apo and kathistémi
and [began] to see  1227to look through, to see clearlyfrom dia and blepó
everythingἅπανταapanta537aall, the wholefrom alpha (as a cop. prefix) and pas
clearly.τηλαυγῶςtēlaugōs5081at a distance clearlyadverb from téle (afar) and augé
KJV Lexicon
ειτα  adverb
eita  i'-tah:  a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover -- after that(-ward), furthermore, then.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
επεθηκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee:  to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρας  noun - accusative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμους  noun - accusative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εποιησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αναβλεψαι  verb - aorist active middle or passive deponent
anablepo  an-ab-lep'-o:  to look up; by implication, to recover sight -- look (up), see, receive sight.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αποκατεσταθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
apokathistemi  ap-ok-ath-is'-tay-mee:  to reconstitute (in health, home or organization) -- restore (again).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ενεβλεψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
emblepo  em-blep'-o:  to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly -- behold, gaze up, look upon, (could) see.
τηλαυγως  adverb
telaugos  tay-low-goce':  in a far-shining manner, i.e. plainly -- clearly.
απαντας  adjective - accusative plural masculine
hapas  hap'-as:  absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole.
New American Standard (©1995)
Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.

King James Bible
After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

American King James Version
After that he put his hands again on his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

American Standard Version
Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked stedfastly, and was restored, and saw all things clearly.

Darby Bible Translation
Then he laid his hands again upon his eyes, and he saw distinctly, and was restored and saw all things clearly.

English Revised Version
Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked stedfastly, and was restored, and saw all things clearly.

Webster's Bible Translation
After that, he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

World English Bible
Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.

Young's Literal Translation
Afterwards again he put his hands on his eyes, and made him look up, and he was restored, and discerned all things clearly,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶτα πάλιν ἔθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ διέβλεψεν καὶ ἀπεκατέστη καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶτα πάλιν ἐπέθηκε τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν αὐτὸν ἀναβλέψαι, καὶ ἀποκατεστάθη, καὶ ἀνέβλεψε τηλαυγῶς ἅπαντας.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ διέβλεψεν, καὶ ἀπεκατέστη, καὶ ἐνέβλεπεν δηλαυγῶς ἅπαντα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν αὐτὸν αναβλέψαι καὶ ἀποκατεστάθη καὶ ἐνέβλεψεν τηλαυγῶς ἅπαντας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και εποιησεν αυτον αναβλεψαι και αποκατεσταθη και ενεβλεψεν τηλαυγως απαντας

Mark 8:25 Hebrew Bible
ויוסף לשום את ידיו על עיניו ותפקחנה עיניו וירפא וירא הכל היטב עד למרחוק׃

Mark 8:25 Aramaic NT: Peshitta
ܬܘܒ ܤܡ ܐܝܕܗ ܥܠ ܥܝܢܘܗܝ ܘܬܩܢ ܘܚܙܐ ܗܘܐ ܟܠ ܡܕܡ ܢܗܝܪܐܝܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omnia

Able Afterwards Clearly Discerned Distinctly Hands Intently Laid Man's Opened Recovered Restored Sight Steadily Stedfastly

Able Clearly Discerned Eyes Hands Hard Intently Laid Once Opened Recovered Restored Second Sight Steadily Stedfastly Time

Able Clearly Discerned Eyes Hands Hard Intently Laid Once Opened Recovered Restored Second Sight Steadily Stedfastly Time

Mark 8:25 Multilingual Bible

Marc 8:25 French

Marcos 8:25 Biblia Paralela

馬 可 福 音 8:25 Chinese Bible